第四单元旅游观光.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第四单元旅游观光

词语预习 广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of Chinese territory 绚丽多姿的自然景观 sights of gorgeous and varied natural scenery 如诗如画 poetic and picturesque 名胜古迹 places of historic interest and scenic beauty 兵马俑 terra-cotta soldiers 故宫 Imperial Palace 五岳之首 the most famous of China’s five great mountains 峻拔突兀 precipitous appeal 山外有山 mountain beyond mountain 融自然与文化景观于一体 embody natural scenery and cultural heritage 奇石、青瀑、古松、亭阁 历代文人雅士墨客 石刻碑文 stone inscription 重峦叠嶂 the peaks rising one after another 经典佳作 great classic 华夏祖先 our Chinese ancestor 吉祥之地 a propitious place 祭祀天地 offering sacrifices to Heaven and Earth 联合国科教文组织 the World Heritage Commission under United Nation Educational, Scientific and Cultural Organization. 世界自然与文化遗产 World Natural and Cultural Heritage 口译实践 在广袤无垠的中华大地上,有着无数绚丽多姿的自然景观,五千年的灿烂文化把这如诗如画的江山打扮得分外妖娆。全国各地的名胜古迹都是游客向往的地方,如古城西安的兵马俑、首都北京的长城和故宫、南方桂林的山水。 今天我向各位介绍号称我国五岳之首的泰山。 泰山地处我国山东省的中部,绵延200多公里,其巅峰位于泰安市北面,海拔1545米。泰山雄伟壮观,峻拔突兀,最高峰玉皇顶为峡谷和险峰所环绕。登临泰山需走九曲十八盘的路程,沿途可饱览绚丽风光,观赏不同风格的古代建筑。一阶石梯,直通南天门。登上日观峰,举目远眺,只见山外有山,景外有景,无限风光,摄人心魄。 泰山将自然景观与文化景观完美地融为一体,山上有无以计数的奇石、青瀑、古松、石桥、庙宇、亭阁、古塔、殿堂。名胜古迹数不胜数,尤其是历代文人雅士墨客所留下的1300多处石刻碑文,另游客目不暇接,叹为观止。 泰山的每个季节都有独特的魅力。春天,绿茵茵的山坡上,争奇斗妍的花朵到处可见。夏天,泰山的雷暴雨堪称奇观。秋天,枫树叶漫山遍野,蔚蓝色的河水川流不息。冬天,雪盖群峰松披霜,景观素雅悲壮,别有一番情趣。喜逢艳阳天,极目远眺,重峦叠嶂,尽收眼帘。但遇天阴时,环顾四周,苍茫大地,尽入云海。泰山的日出与日落,闻名遐迩。壮观的自然风景以及不可计数的历史名胜,激发了古代文人墨客,为之舞文弄墨,创作了无数经典佳作。泰山历来是画家骚客所钟情的聚集地。 早在殷商时期(公元前1766年—公元前1122年),我们华夏祖先便已确立了东、南、西、北、中五个方位。太阳初升的东方代表了冬去春来、万物繁衍昌盛的景象。位于中国东部的泰山一直被视为吉祥之地。古代帝王择泰山登临,供以祭品,祭祀天地,为国家的繁荣与祥和而祈祷。据历史记载,西周(公元前1122年—公元前771年)前已有72位君主登临泰山祭祀。此后,中国历史上第一个皇帝秦始皇,以及汉、唐、宋、清等朝代的皇帝,都亲自登临泰山祭祀。 现代世界也认识到泰山的旅游价值和文化价值,早在1987年,联合国科教文组织世界遗产委员会便将泰山列入联合国“世界自然与文化双遗产名录”之中。 泰山热忱欢迎世界各地游客来此观光。 英汉口译 口译讲评 第一篇 五千年的灿烂文化把这如诗如画的江山打扮得分外妖娆:“江山”可译成land, 或landscape, rivers and mountains, territory. 游客向往的地方:tourist destination, tourist attraction以及places of tourist attraction都可作为译文。 五岳:我国的“五岳”一般可译作five great mountains, 为了标明这五座山在中国人民心中的地位,也可以译成China’s five sacred/divine mountains. 由于国外人士通常不知道中国的“五岳”为何处,翻译时宜用增语法,将中国的五座名山点明。 最高峰玉皇顶为峡谷和险峰所环绕:译

文档评论(0)

didala + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档