- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2006-2009专八口语答案
2006年
1. 近来,社会各界乃至全球华人都在以各种形式纪念郑和下西洋的伟大创举。
① Recently, people from all walks of life in China as well as overseas Chinese around the world are organizing various events to commemorate the great achievement of Zhenghe’s Ocean-going voyages.
② Lately, people from all circles in China and overseas Chinese all over the world are holding various activities in memory of Zhenghe’s great expeditions into the Pacific and Indian Oceans.
2. 纪念活动表达了对历史的尊重、对现实的关注和对未来的期盼。
① All these commemorations show our respect for the past, concern for the present, and expectation for the future.
② These commemorative activities express people’s respect for the history, attention to the reality and hope for the future.
③ The commemorating activities reflect a respect for what happened in the history, a close attention to what is happening at present, and an anticipation of what will happen in the future.
④ From 1405 to 1433, Zheng He set out from Taicang, Jiangsu as commander of a huge fleet, sailing into the Western Ocean 7 times, between China and over 30
3. 公元1405年至1433年,郑和率领庞大的船队,从江苏太仓出发,七下西洋,
往返于中国和亚非30多个国家之间。
① From 1405 to 1433, Zhenghe commanded a grand fleet 7 times to the Pacific and Indian Oceans, setting out from Taicang, Jiangsu Province, traveling betweenChina and over 30 Asian and African countries. countries in Asia and Africa .
② Between 1405 and 1433, starting form Taicang, Jiangsu, Zheng He led his enormous fleet, sailing westward between China and more than thirty countries in Asia and Africa for seven times.
4. 其规模之大、人数之多、范围之广、技术之新都是前所未有的。
① His voyages were unprecedented/unparallel in terms of the scale of the fleet, the
technology.
② The big scale of the fleet, the great number of the crew, the vast area they traveled
the new technology they and number of the crew, the coverage of the area, and the advance of the adopted were unprecedented/unparallel.
③ There had never been such a big scale of fleet, such a large number of crews, such a long distanc
文档评论(0)