英汉语言文化对比解析.pptVIP

  • 185
  • 1
  • 约1.43万字
  • 约 64页
  • 2016-09-20 发布于湖北
  • 举报
第二部分 英汉语言文化对比 翻译教学和研究的经验表明: 翻译理论和技巧必须建立在不同语言和文化对比分析的基础上。 I、英汉语言对比分析 II、英汉文化差异与翻译 III、汉译英时应该注意的问题 I、英汉语言对比分析 英语和汉语分属于不同的语言体系,英语属于印欧语系,汉语属于藏汉语系。 从语言形态学分类来看,英语是从综合型向分析型发展的语言(synthetic-analytic language),汉语是分析型为主的语言(analytic language) 。 从语句结构来看,英语是一种重形合(hypotaxis) 的语言,常借助各种语法手段来连接词、短语、分句和句子,结构紧凑严密,以形显义。汉语是一种重意合(parataxis) 的语言,语法结构松散,词汇意义的蕴涵较广,往往可以因形见意。 i、语义的差异 词汇的意义 1、词义完全对等 只限于一些通用的技术术语和少数的专有名词,如: The Pacific ocean =太平洋 helicopter=直升飞机 paper=纸 北京大学=Beijing University 上海=Shanghai 颜色词、动物词: red hunter(迫害共产主义者的人) pink tea(非常讲究礼仪的午后茶会)

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档