英汉翻译讲解.ppt

英汉翻译讲解

英汉翻译 翻译技巧 做好翻译的关键在于了解英汉两种语言的差异,把握两种语言不同用语习惯,按照“忠实”,“通顺”两大原则,尽可能多的反映原文信息。英汉两种语言在结构上存在较大差异。 英汉语言对比 1.句法结构顺序 汉语:主体+行为标志+行为+行为客体 S + Ad. +V + O(C) 英语:主体+行为+行为客体+行为标志 S + V + O(C) + Ad. I have not seen him for over 30 years. 我30多年来一直没有见过他。 2.句法结构重心 汉语把修饰语放在主体前,故重心在前;英语句子重心放在句末,即把较长的较复杂的成分放在后面。 你们班目前单身但想光棍节前脱单的同学有多少? How many students are there in your class who are now single and wish to get out of single lives before Singles Day ? 3.信息重心 汉语的信息重心后置,即把要强调的内容放在后面表达;英语把主要的信息放在前面先说。 我原打算今年一月访问中国

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档