商务日语E-ail常用句型.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务日语E-ail常用句型

商务日语E-mail常用句型 一、称呼 皆様 尊敬的女士和先生 取引先様 尊敬的客户 同僚各位 亲爱的同事们 二、致谢 当社創立周年記念のご祝福をいただきまして、まことにありがどうございます。 感谢您为我公司周年庆典送上的祝福。 ご信頼いただきまして、まことにありがどうございます。 感谢您对我们的信任。 新製品カタログをご送付いただきまして、まことにありがどうございます。 非常感谢贵方寄来的新产品目录。非常感谢您的邀请,我们乐意前往。 この件につき、ご協力いただけますようにお願い申し上げます。 对于贵方在此事上给予的配合,提前致谢。 われわれの誠の謝意をお受け取ってくだされば、幸いでございます。 请您接受我们真诚的感谢。 三、祝愿 ご健在をお祈り申し上げます。 祝您一切顺利! 貴社のご発展をお祈り申し上げます。 我公司祝愿贵方业务不断发展。 今後のご健在お祈り申し上げます。 我祝愿您未来一切顺利。 ご祝日おめてどうございます。 恭贺佳节快乐! 来年のご健康とご健在をお祈り申し上げます。 我祝愿您来年身体健康,万事如意。 四、结语 ぜひ貴社との商業のご協力を賜りますようお願い申し上げます。 我方非常期待与贵公司的商业合作。   この件につきまして、早速ご処理くださいますようお願い申し上げます。 请贵方尽快处理此事。  貴方はご理解のほどよろしくお願い申し上げます。 我们请求您的理解。 早速ご回答のほどお願い申し上げます。 我们期待您的及时回复。 貴社とのご協力をご成功いただきますようお祈り申し上げます。 我们期待能与贵方成功合作。 五、索取资料 まず、当社の最新価格表をお送りいたします。これにより、当社は十分な在庫がございますことと、ご確認できます。 貴社に対しての支持としまして、いま、新製品カタログをお送りいたします。 我们乐意向您提供支持,现为您寄去新产品目录。 六、客户联系 今回の服装展示会の披露イベントにご参加いただきますようお願い申し上げます。 我们非常欢迎您光临本届服装展会的开幕式活动 開放日につきまして、豊富多彩の活動項目と美味しがるバイキングをお含みいたします。 开放日包括丰富多彩的活动项目和令人垂涎的自助餐。 七、询价 最短の出荷期限と在庫数をお見積書にご明示くださいますようお願い申し上げます。 报价时请说明最早的装运期和可供数量。 大量に製品を購入するつもりですので、特別お割引をいただければ、最新割引の一覧表をご送付くださいますよう、お願い申し上げます。 如果批量购入您能给予优惠折扣的话,请您告知我们最新的折扣等级表。 先般よりもっと優遇の取引条件にて同等数量の当製品の追加注文をお願い申し上げます。 目前我们又需要同等数量的该货物,并考虑还由贵公司供货,但有个明确的前提,即成交条件要比上次我们的交易条件更为优惠。 八、报价 合理と詳細の見積状をご提供させていただきたく存じますので、数日の準備時間をお許してくださいますようお願い申し上げます。 我们希望为您提供一份合理而详细的报价,因此需要几天时间准备。 製品の規格と品質はこれまでと一致でございます。なお、特別推薦としまして、価格一覧表のコート番号に標記いたしました。 产品的规格、质量与之前供货完全一致。价目表中所勾出的序号是我们的特别推荐。 九、还价 たいへん残念でございますが、上記商品についての再見積依頼をご辞退されましたとのこと、承知いたしました。 得知贵方不欲考虑我方就上述商品所做的还盘,甚感遗憾。 貴社との取引拡大をお望んでおりますが、しかし、残念ながら、貴社の取引価格はお互いに半分をお譲っても、当社は受け入れることもできません。 尽管我们希望扩大同贵方的贸易,但歉告,不能接受贵方还盘,即使各让一半也不行。 十、订货 承諾の品質を必ず保証するとのこと、当社はここに強調いたします。 我们强调所承诺的质量必须得到保证。 この最初協議が同意されましたことをご確認させていただきますように、本書のコピー件にサインーをくださいますようお願い申し上げます。 请在本函的复印件上签字,确认您同意这个框架协议。 入荷条件:添付される通用入荷条件に従って、入荷すること。不明点があれば、当社の書面にて確認することは必要である。 交货条件:这次订货按所附的通用交货条件进行。有出入的地方需要我们的书面确认。 十一、收货 本日、月日にご発送された商品を受領いたしました。 我们今天收到了您于5月3日发送的货物。 昨日、注文品が安全にお届きました。つきましては、さっそく当社の発注をお取り扱いいただきましてまことに有難うございます。 您的交货昨天已顺利到

文档评论(0)

puu81122 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档