MTI分类培养及课程设置刍议.docVIP

  • 9
  • 0
  • 约3.98千字
  • 约 7页
  • 2017-10-03 发布于北京
  • 举报
MTI分类培养及课程设置刍议.doc

MTI分类培养及课程设置刍议   摘 要:经济社会高速发展的今天,中国翻译市场面临着翻译人才稀缺、翻译质量低下等严峻现状。为培养专门翻译人才开设的MTI翻译硕士专业自设立以来,发展迅速,将来甚至会超过学术类硕士的招生人数。本文通过分析MTI课程,发现MTI专业招收的英语本科毕业生和其他专业背景本科毕业生一起培养,无法针对他们各自的优势在培养周期内有效地培养出高级翻译人才,因此提出对他们分开进行培养的观点,并针对此观点进行了具体分析。   关键词:翻译人才 MTI 英语专业 其他专业 培养   一、引言   2007年,国务院学位委员会批准设置翻译硕士专业,来满足社会对高层次专门人才的需求。这一专业旨在培养高层次、应用型、职业化口笔译人才,提高译者的专业化程度,使翻译逐渐向专业服务演变。这里所说的专业化程度是指翻译现在已独立成为一门学科,译者可以靠并且仅靠翻译来谋生,且除此之外并无其他专长。对于MTI毕业的研究生来讲,翻译将成为一种谋生的职业,而并非一种单纯的技能。催生翻译成为独立学科的原因与中国经济社会的发展密不可分。随着现代社会的急速发展,经济日趋全球化,国与国之间交往频繁,人口的流动性增大,翻译也愈发显现其作用,助推着社会生活的各个方面,焕发出前所未有的活力。然而,在这个大背景下,中国仍面对的是翻译人才稀缺、翻译质量低下等严峻现状。   根据中国翻译协会2009年的数

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档