《法律英语翻译教学大纲.docVIP

  • 35
  • 0
  • 约8.43千字
  • 约 10页
  • 2016-10-02 发布于贵州
  • 举报
《法律英语翻译》课程教学大纲 (Legal English) 制定单位:法学院(系、部) 制 定 人:路 广 审 核 人:路广 编写时间:2011年6月28日 第一部分 课程概述 一、基本信息 (一)课程代码(二)课程属性、学分、学时 课程属性:专业选修课 学分:2学分 学时:32学时 (三)适用对象 大学本科英语专业 (四)先修课程与知识准备 英语翻译类课程、法律基础类课程 二、课程简介 《法律英语》是依据《WTO 法律文件选读、国际经贸法律、法学研究技巧与资源的运用。 三、教学目标 本课程历时一个学期,其教学目的旨在培养和提高学生在领域里应用英语的能力。在教师的指导下,学生通过阅读一些精选的类英语文章掌握基本概念和基本理论以及专业术语。在教学过程中着重于扩大学生的专业词汇量,提高学生的英语阅读理解水平。同时,本课程采用个人发言和小组讨论等多种形式以增加学生的语言实践机会,使他们能将专业知识与英语知识很好地结合,最终具有较强的英语口头交流能力和翻译能力赵雁丽法律英语教程·上下册西安西安交通大学出版社2003 2.何主宇《最新法律杜金榜法律英语阅读教程·1-3册北京对外经济贸易大学出版社2003 4.赵建 夏国佐主编法学专业英语教程·上下册中国人民大学出版社1999 5.沙丽金林萍编写法律英语

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档