第五章 跨文化适应与第二语言教学.ppt

第五章 跨文化适应与第二语言教学

第四章 跨文化适应与第二语言教学 第一节 文化休克 文化休克(culture shock) 也称为“文化冲击”、“文化震荡”、“文化诧异”。 1、文化休克的含义 (1)“文化休克”术语的诞生 这一术语由人类学家奥伯格(Oberg)于1955年提出的,他把“culture shock”看成是“人们突然身处异文化环境中所患的一种职业病,起因是人们突然身处另一文化之中时,失去了所有熟悉的交际符号/信号和形式,引起一种惶恐不安的感觉”。 homesickness(思乡) adjustment difficulties (适应困难) uprooting(背井离乡) (2)文化休克的定义 定义:初处异文化环境中的人,对陌生环境产生的一种不知所措和惶恐不安的心情,并由此产生的抗拒新文化和留恋旧文化的病态心理反应。语言不通和交际困难更加加剧了这一心理病态,甚至还会导致生理病态的出现。 2、文化休克的主要表现 (1)不知所措 (2)惶恐不安 布朗:“文化休克反映在第二语言学习者情绪上的变化为感到疏远、气恼、敌视、犹豫不决、情绪沮丧、心情沉闷、悲伤孤独、思乡,甚至浑身不适。处于文化休克状态的人对新的环境采取的是反感的态度。时而怒恨别人对他不理解,时而又充满了自我伤感。” (3)抗拒心理 表现在A、认为与本文化不同的一切人和物都是不好的,将文化差异视为对自己安全和生存的威胁,一概采取厌恶和拒绝的态度

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档