英汉习语翻译,口译班张楠、王岩强、孙倩、薛乐.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约4.91千字
  • 约 28页
  • 2016-10-06 发布于湖北
  • 举报

英汉习语翻译,口译班张楠、王岩强、孙倩、薛乐.ppt

英汉习语翻译,口译班张楠、王岩强、孙倩、薛乐

英汉习语翻译 口译班:张楠、王岩强、孙倩、薛乐 习语的范围 成语: “人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定性的词组或短句。汉语成语大多由四个字组成。”现汉 (陈文伯) set phrases; idioms 2. 惯用语:idioms 3. 俗语: “通俗流行之语”或“约定俗成广泛通行之语” sayings 4. 谚语: “在群众中间流传的固定语句,用简单通俗的话反映出深刻的道理。” 现汉 proverbs 歇后语:由前后两部分构成,前一部分多为比喻,后一部分说明喻义。two-part allegorical sayings 格言警句: maxim ●Saying :a well-known phrase or statement that expresses sth about life that most people believe is wise and true . Accidents will happen ,as the saying goes . No one wise at all times ● Proverb: a well-known phrase or sentence that gives advice or says sth that is generally true. Two heads

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档