上外翻译I笔记第十一讲).docVIP

  • 15
  • 0
  • 约 5页
  • 2017-03-07 发布于贵州
  • 举报
上外翻译I笔记第十一讲)

第十一讲 主动与被动 导入译例 水烧开了 The water is boiled. 房间打扫干净了 The house has been cleaned up. 票卖光了 The ticket are sold out. 稿子才写了一半 The article is half finished. Joe has taken my place. I am released. 重心在my place The place has been taken by Joe. You don’t have to bother. 重心在by Joe The place has been taken. We are late. The dishes must be washed up. Anyhow someone has to do it! You must wash up the dishes. giving an order 幸亏一个渔夫救起了他 Fortunately, a fisherman picked him up. 渔夫很幸运 Fortunately, he was picked up by a fisherman. 我很幸运 英汉主动被动比较 英语中有被动语态,汉语中只有被动句式 鸡吃光了 The chicken has been eate

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档