翻译的意义之浅谈.docVIP

  • 598
  • 0
  • 约2.99千字
  • 约 6页
  • 2016-10-13 发布于北京
  • 举报
翻译的意义之浅谈.doc

翻译的意义之浅谈   【摘 要】该论文对翻译的定义从意义的角度有了重新的定论,并且以索绪尔的语言意义观为基础,探讨了意义的确定性和客观性,并对意义予以不同的分类,使翻译的意义再生。   【关键词】翻译;意义;确定性;客观性   【Abstract】This paper redefines the translation from the perspective of meaning based on Saussures view on language meaning to probe into the certainty and objectivity of meaning and give the different classification of the meaning, making the meaning of the translation regeneration.   【keywords】translation; meaning; certainty; objectivity   一、翻译的意义   翻译什么的问题其实是对翻译的最终任务或根本任务的探讨。我们可以这样理解翻译的定义:就是把原文的意义的传达当做翻译的根本任务。“意义”既是翻译的出发点,也是翻译的归宿;意义是翻译活动致力传达的东西,是翻译的核心和根本。   传统的语言意义观是和语言观紧密相

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档