郴州市公共场所双语标识现存问题分析.docVIP

  • 36
  • 0
  • 约2.51千字
  • 约 5页
  • 2016-10-15 发布于北京
  • 举报

郴州市公共场所双语标识现存问题分析.doc

郴州市公共场所双语标识现存问题分析.doc

郴州市公共场所双语标识现存问题分析   摘要:城市公共场所、旅游景点的中英双语标识语越来越广泛的被使用。规范的英文标识语会给外国游客提供更多的方便,并直接的体现了一个城市的形象。但是随着城市双语标识语的增多,各种英语语用错误和不规范现象也随处可见, 给外国游客带来诸多的不便,同时影响了郴州的旅游城市形象。   关键词:郴州;双语标识;存在问题   【分类号】:H315.9   随着郴州旅游的快速发展,来郴的外国游客越来越多,旅游者所到之处,凡涉及食、宿、行、游、娱、购的处所都可见到标识语。规范的英文标识语会给外国游客提供更多的方便,也会帮助外国游客更好地理解本地历史和文化。但是,由于东西方文化的差异,许多不规范的、不符合外国人语言习惯的、甚至错误的英文标识语,给外国游客带来诸多的不便,并影响了城市的形象。在这种情况下,进行全市范围内的双语标识推广,强化郴州的旅游形象,为开拓国际客源市场培育良好的语言环境,增加欧美旅游者对郴州人文环境的认同感,日益重要。   1、基本错误,如拼写、语法错误   公共标识语基本错误是各个旅游景点普遍存在的问题。比如,某酒店将其娱乐休闲中心翻译成 “EnterTainment”,大小写错误;“青青绿草,请勿践踏”成了“Grass and Flower,No Trampled please”这不仅有动词形式错误,而且标点符号使用错误。   2、

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档