- 32
- 0
- 约 5页
- 2017-06-08 发布于重庆
- 举报
研究生英語综合教程下unit10_原文翻译
PAGE
Unit 10
Almost all of us have heard about General Motors trying to sell their Nova model in Latin America and finding out that “no va” in Spanish literally means “it doesn’t go”. And of course, there was the famous first try of Coca Cola in China,when the translation of the soft drink’s name read “bite the wax tadpole”.
1我们几乎都听说过这样一个销售案例:美国通用汽车公司试图在拉丁美洲销售他们的Nova车型,结果发现在西班牙语中,“no?va”的字面意思是“它走不了”。当然,同样有名的还有另外一个案例:可口可乐第一次登陆中国市场时,这种软饮料的名字被译成“蛾蚌啃蜡”。?
But cultural awareness in marketing is a lot more than careful translation. There are subtleties and nuances to every culture, and there are j
您可能关注的文档
最近下载
- 基于Glauert法的风力机叶片设计设计说明书论文.docx VIP
- 12J7-3 内装修-吊顶-常用建筑图集.docx VIP
- 《紫苏生产技术规程》DB41T 3072-2025(河南标准).pdf VIP
- 党员组织生活会批评与自我批评发言材料.docx VIP
- 马工程《教育学原理》第十章 复习笔记.pdf VIP
- 柱锤冲扩法柱锤冲扩桩法.pptx VIP
- 浙江国企招聘-2026宁波海创集团有限公司第3批次公开招聘工作模拟试卷(浓缩300题)推荐.docx VIP
- 2025年最新主题教育应知应会知识竞赛题含参考答案.docx VIP
- (2026春新版)苏教版二年级数学下册全册教学设计.pdf VIP
- 浙江国企招聘-2026宁波海创集团有限公司第3批次公开招聘工作考前自测高频考点模拟试题(浓缩300题.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)