新闻中医学术语差错的避免.docVIP

  • 8
  • 0
  • 约2.57千字
  • 约 5页
  • 2017-06-09 发布于北京
  • 举报
新闻中医学术语差错的避免.doc

新闻中医学术语差错的避免   医学术语是医学科学技术基本用语的组成部分,伴随媒体的传播,医学术语逐渐进入公众话语领域。在新闻媒体开辟的健康频道、保健栏目中,医学术语的渗透使新闻用语锦上添花,产生幽默、形象的修辞效果。不过,看似简单的日常医学术语,常常在不经意间因概念混淆、使用不规范等产生差错。下面就几个最常让人犯迷糊的医学术语举例谈点拙见。   弄清概念 避免混淆   每一个医学术语一定范围内都有明确的概念、内涵以及外延,具有专义性(即单义性),一般不允许一词多义,这是学科特点所决定的。以如下四则新闻报道表述为例:   1.《“春运旅途综合症”今年大幅减少》。   2.李家福介绍,部分孕妇皮肤瘙痒是由妊娠期胆汁淤积综合症引起……   3.……与他们过节期间天天上网玩游戏有关,遂诊断为“电脑综合症”。   4.《癫痫手术有严格适应症》。   “症”、“征”、“证”在医学上表示的意思是截然不同的,并且不可以互相替代,以上四例即是混淆概念出错。症:意为病,生物体发生不健康的现象。如症候、霍乱症、急症、对症下药、不治之症等。征:这里取《新华字典》中此字“现象,迹象”之意,与特征、征兆中的征用法相似。证:凭据,帮助断定事理的东西,如适应证、禁忌证。在使用中,最常见的错误即是把综合征写成综合症,把适应证写成适应症,禁忌证写成禁忌症。   具体来说,在种种病理过程中,当出现一个症

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档