庞德中国诗歌英译对西方象征主义诗歌发展的影响.docVIP

  • 16
  • 0
  • 约7.67千字
  • 约 11页
  • 2016-10-19 发布于北京
  • 举报

庞德中国诗歌英译对西方象征主义诗歌发展的影响.doc

庞德中国诗歌英译对西方象征主义诗歌发展的影响.doc

庞德中国诗歌英译对西方象征主义诗歌发展的影响   摘 要:意象派是由美国诗人庞德于1909年前后在英国伦敦倡导并组织成立。他颇有建树的诗歌理论和实践让他一跃成为意象派诗歌运动的领袖和奠基人,并为英美现代主义诗歌的发展揭开了新的一页。庞德不圄于之前维多利亚时期诗风,推动象征主义诗歌在西方诗坛大放异彩。本文从三个角度,即:凝练用词特点思想对艾略特句法省略写作风格的影响,庞德诗歌意象交融对华莱士?斯蒂文斯诗歌比喻性意象交融的影响,音乐性短语使用对艾略特大量使用重叠性词语单音节、双音节词语三个方面来分析庞德英译中国诗歌对西方象征主义文学发展的影响,从而论证了庞德从浩瀚的中国文学典籍中获取养分,为西方象征主义发展产生了巨大的影响这一观点。   关键词:英译诗歌 庞德 艾略特   一   庞德对中国古典诗歌的理解和诠释对西方意象派诗人产生了巨大的影响。庞德不仅模仿中国古典诗歌的艺术手法,而且将很多中国古诗译成英文。在中译英的过程中,他进行了大胆的创新。这些创新极大地推动了欧美现代主义诗歌特别是象征主义诗歌的发展。从20世纪80年代以来,随着对庞德研究的深入和东西方文化交流的发展,对庞德英译诗歌的研究者逐渐增多,很多人也提出了各种各样的理论,如:“庞德对中文的无知胡解,或者说是创造性误读,是庞德研究中最难的地方,也是比较文学影响研究的任何其他课题中真正值得下工夫的地方”(赵恒毅,

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档