英漢翻译第二章教案.docVIP

  • 48
  • 0
  • 约1.44万字
  • 约 14页
  • 2016-10-19 发布于重庆
  • 举报
英漢翻译第二章教案

青 岛 滨 海 学 院 教 师 教 案 PAGE PAGE 12 课 题 第二讲 英汉语言对比与翻译 需4 课时 教学 目 的要 求 要求学生理解并掌握英汉语言的差异及其翻译 教学重点 英汉语言的差异 教学难点 英汉语言差异所造成的双语转换的难点 教案编写日期 8月27日 教 学 内 容 与 教 学 过 程 提示与补充 I. Practice: 请将下列句子译成汉语: 1.I suppose that if a man has a confused mind he will write in a confused way, if his temper is capricious his prose will be fantastical, and if he has a quick, darting intelligence that is reminded by the matter in hand of a hundred things, he will, unless he has great self-control, load his pages with metaphor and simile. 【译文】我想,如果一个人思路不清,写起文章来也会杂乱无章;如果他性情多变、喜怒无常,他的文章也会充满奇思妙想;如果他思路敏捷,能由眼前之事联想到上百件事,除非

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档