- 12
- 0
- 约2.23万字
- 约 17页
- 2016-10-19 发布于重庆
- 举报
英漢语对比与翻译教案3名词对比与翻译
PAGE
PAGE 17
第三章:英汉语名词对比与翻译
Anyone among the people who break the law will be punished, imprisoned and even sentenced to death.
一、名词概念、分类及句法功能
表示人、时间、地点、方式和事件等事物名称的词叫名词。如“黄瓜cucumber、猪pig、羊sheep/goat、白菜cabbage、拖拉机tractor、计算机computer/calculator”。
1、表示专用名称的叫做“专用名词”,如“云南Yunnan、上海Shanghai、李白Li Bai、中国China”。
2、表示抽象事物的名称的叫做“抽象名词”,如“范畴domain、思想thought、质量quality、品德morality/quality、品质character/quality、友谊friendship、方法method/means/way/process”。
3、表示方位的叫做“方位名词”(汉语),如上、下、左、右、前、后、中、东、西、南、北、前面、后边、东边、南面、中间等。
在用法上有三个特征:
不受副词修饰,如不能说“不馒头,wonderfully life”;
可以和介词连用,如“在北京,in effect”;
可以用做主语subject、宾语object、表语pre
您可能关注的文档
最近下载
- 《鲁滨逊漂流记》名著导读好书推荐(共27张PPT).pptx VIP
- 建筑工地实习日记40篇.doc VIP
- 男患者导尿术操作评分标准.docx VIP
- 港口道路与堆场施工规范(JTS_T 216-2021).docx VIP
- 高职数学定积分及其应用教学能力比赛教案.pdf
- 高中数学计数原理.pdf VIP
- DB45_T 2562-2022 公路预应力混凝土梁预制技术规范.docx VIP
- 扶梯拆除施工方案.docx VIP
- GB 50058-2014 爆炸危险环境电力装置设计规范.docx VIP
- DB45_T2562-2022_公路预应力混凝土梁预制技术规范_广西壮族自治区 conv.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)