旅游宣传材料的汉英翻译解析.pptVIP

  • 34
  • 0
  • 约5.94千字
  • 约 27页
  • 2016-10-24 发布于湖北
  • 举报
旅游宣传材料的汉英翻译 Translation of Tourism Promotional Materials 1 Linguistic Characteristics 语言特色 2 C-E Translation Principle 汉译原则 3 C-E Translation Strategies 汉译技巧 4 Exercises 练习 Content 一 语言特色 旅游宣传材料(TPM)的功能 信息(informative)功能 功能呼唤(vocative)功能 文体特征Stylistic Characteristics: Chinese : Neat and Beautiful English: Clear and Concise To Convey the Original Meaning(达意) To Convey the Original Intention of the Author’s Writing(达旨) To Meet the English Language Forms and Cultural Standards(达效) 二 C-E Translation Principle 旅游宣传资料的汉译原则 1. 旅游景点名称的翻译 音译法(Transliteration ) 适用于行政区划名称如城市、乡镇、县城、村

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档