原文:由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里; 绿烟红雾: 指绿柳红桃,叶茂花盛,颜色浓艳。 译文: 从断桥到苏堤一带,绿柳如烟,红桃如雾,弥漫二十多里。 原文:歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。 歌吹: 唱歌奏乐。这里是说歌伎很多。吹,管乐器的演奏; 粉汗: 年轻妇女的汗; 译文: 到处都是唱歌奏乐声,年轻的妇女们汗流如雨,衣着华丽的富家子弟往来不绝,比堤边的草还要多,美丽妖艳极了。 原文:然杭人游湖,止午、未、申三时。 译文: 然而。 然: 止: 只。 然而杭州人游西湖,只在午、未、申三个时间。 原文:其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。 译文: 工: 妙: 始: 美妙。 精妙。 才。 其实,湖水成为绿色的精妙,山气用颜色描画的美妙,都出现在旭日初升、太阳还未落山之际,(有了它们)才把西湖的浓媚姿态发挥到极点。 原文:月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。 译文: 尤: 尤其;更。 月下的美景尤其难以用语言形容,花的姿态,柳的情调,山的容颜,水的意境,都别是一种趣味。 * 平湖秋月 断桥残雪 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
原创力文档

文档评论(0)