城南学术理论口实习指导书.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
城南学术理论口实习指导书

城南学院英语专业2011级《学术理论口译技能实习》 指导书 学术理论口译技能实习是英语专业的学科实践教学环节之一,是贯彻理论与实践相结合原则的重要体现。通过此实习,旨在使学生了解口译工作的性质和内容,提升学生对口译职业的认识,使学生能较准确、流畅地进行各种正式公开场合讲话发言的汉英、英汉对译,能较好地承担生活接待和学术会议等口译任务。为搞好本届学生的学术理论口译技能实习工作,特制订以下计划: 一、实习时间 实习时间共3周(2014年5月5日至2014年5月23日,即第11周至第13周)。 二、实习地点 校内和校外 三、实习内容、要求和方法 实习的基本内容: 1.通过集体观看《走进口译》的DVD讲座,认真系统的复习和学习有关口译的理论和技巧,根据具体情况,争取分三次完成。 2.由于听力是口译的基础,而学生的听力能力不强,因此在实习期间每天安排一定的时间给学生进行听写强化训练。(内容由老师指定) 3. 学生以小组为单位在外国语学院口译室进行学术理论、学术会议、自主口译、视译练习等模拟训练。 4. 指导老师在全班以比赛的方式检查并指导学生口译训练。 5.组织学生去长沙市内进行实地实践。 实习的要求: 1. 学生要明确实习的目的与任务,并能积极参与各项训练,及时做出总结; 2. 要求学生每天按时撰写实习日志并在实习结束时写好实习总结; 3. 实习完成时所提交材料完整; 4. 服从学院的统一安排,遵章守纪、严于律己、文明实习。 实习的方法: 在整个实习中,贯穿以学生为主体,教师为指导的教学模式,主要采用启发式、讨论式的教学方法,充分调动学生学习的兴趣和积极性,培养他们高度的责任感和合作精神。 四.实习步骤 1. 召开英语写作技能实习总动员 工作进度安排 日期 实习内容 实习地点 指导老师 5月5日 (周一) 上午 9:00---11:40 下午 1. 甘莉老师和张薇老师主持召开实习动员大会,布置实习任务并分组。 2. 观看《走进口译》的DVD讲座,指导老师现场指导。 3. 进行听写强化训练。 学生自行去图书馆或计算机房查找有关学术理论口译方面的资料. 金4-109 (上午9:00–11:40) 甘 莉 张 薇 5月6日 (周二) 上午 9:00---11:40 下午 1. 观看《走进口译》的DVD讲座,指导老师现场指导。 2. 进行听写强化训练。 学生自行去图书馆或计算机房查找有关学术理论口译方面的资料. 金4-109 (上午9:00–11:40) 张 薇 甘 莉 5月7日 (周三) 上午 9:00---全天 长沙市内进行实地实践 ( 烈士公园) 长沙市内 (上午9:00---) 张 薇 甘 莉 5月8 日 (周四) 上午 (9:00—11:40) 下午 1.以小组形式进行学术理论方面的口译练习。 2.观看《走进口译》的DVD讲座,指导老师现场指导。 3. 进行听写强化训练。 学生自行去图书馆或计算机房查找有关学术会议口译方面的资料. 金4-109 (上午9:00–11:40) 张 薇 甘 莉 5月9 日 (周 五 ) 上午 (9:00---全天) 长沙市内进行实地实践 ( 河西大学城 ) 长沙市内 (上午9:00 ---) 张 薇 甘 莉 5月12 日 (周一) 上午 9:00---11:40 下午 2:00---4:30 1. 组一去学院口译室(三)进行视译自主练习。 2.组二去学院口译室(二)进行口译自主练习。 3. 两组交换完成实习任务 院口译室 (上午9:00—11:40) 甘 莉 (下午2:00—4:30) 张 薇 5月14 日 (周 三 ) 上午 9:00---11:40 下午 学生以小组形式自行进行以学术会议为主题的口译练习。 学生以小组为单位自行去图书馆搜集资料并撰写学术会议方面的主题发言。 学生自理教室 (上午9:00—11:40) 无 5月15 日 (周 四 ) 上午 9:00---11:40 下午 1.组一去学院口译室(一)进行商务谈判或发布会口译模拟训练。 2.组二去学院口译室(二)进行口译自主练习。 3. 两组交换完成实习任务 学

文档评论(0)

ufh031 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档