王燕_2010版语口译常用词语应试手册.doc

  1. 1、本文档共331页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
王燕_2010版语口译常用词语应试手册,笔译常用词语应试手册,注册结构考试应试手册,钢结构设计应试手册,常用金属材料手册,java常用算法手册,工厂常用电气设备手册,药店常用药品搭配手册,常用心理评估量表手册,临床常用药物手册

第一单元会议致辞 1 第二单元国际交流 19 第三单元新闻发布会 34 第四单元信息科技 54 第五单元名人访谈 69 第六单元体育健康 87 第七单元环境保护 106 第八单元经济论坛 122 第九单元社会问题 139 第十单元国际形势 158 第十一单元商务会谈 172 第十二单元外交政策 188 第十三单元国情报告 207 第十四单元宗教与人权 226 第十五单元会展介绍 240 第十六单元金融贸易 255 全国翻译专业资格(水平)考试问答 280 第一单元会议致辞 汉英词语 1. 爱国情操 patriotism 2. 把握机遇,精诚合作 seize opportunities and cooperate in good faith 3. 毕业典礼 graduation ceremony /commencement 4. 表示诚挚的感谢 extend heartfelt thanks 5. 表示真诚的欢迎 extend sincere welcome 6. 表示祝贺 express warm congratulations 7. bring friendly cooperation to a new high 8. 吃苦耐劳 long suffering and hard working 9. 传达祝愿 convey the best wishes to 10. 传统美德,世代相传 traditional virtues taught from generation to generation 11. 答谢宴会 :return banquet 12, 大有可为 have a bright future 13. 代表 on behalf of 14 待人之道 code of conduct 15. 得天独厚的旅游资源 unique, rich and varied tourism resources 16 奠基典礼 foundation laying ceremony 17. .读万卷书,行万里路 travel ten thousand li and read ten thousand books 18.对世界有重要影响 的新兴经济体 emerging economies with important influence on the world 19.峰会 summit 20. newly emerging dynamic and potentially strong industry 古代中国的风风采神韵 和而不同 ancient glory of China harmony without uniformity 23.和平、稳定的外部 环境 a peaceful and stable external environment 24.化装舞会 costume party 25.欢送仪式 farewell ceremony 26.欢迎/开幕/闭幕词 welcome/opening/closing speech/address 27.活动日程 itinerary 28.即席讲话 impromptu speech 29.继往开来,携手前进 join hands to build on past achievements 30. history, culture and traditions which value credibility,harmony and peace 31.交流的平台 platform for communication 32. an important bridge of cultural exchange, friendship and further exchanges 33.交相辉映 add radiance and charm to each other 34.揭幕式 unveiling ceremony 35.借此机会 take this opportunity ; avail oneself of this great opportunity 36.经济界人士 business representatives 37.精心安排和热情款待 thoughtful arrangements and warm hospitality 38.久仰大名 long heard of 39.酒会 cocktail party 40.就……问题在大会 上发言 address the meeting/conference on the topic 41.举行烈士纪念碑的 揭幕典礼 unveil a monumen

文档评论(0)

xciqshic + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档