英语背景知识.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语背景知识

英语背景知识 英语词语包罗万象,丰富多彩,很多时候如果不了解词语的背景知识,会给我们在理解上带来很大的困扰。下面让我们一起来学习-“英语背后的故事”。 英语背景知识(1) 谁说过条条大路通罗马?All roads lead to Rome 条条大道通罗马。喻可以采取多种发放或可供的选择很多,与汉语“殊途同归”、“落叶归根”或俗话“水流千里归大海”相似。 出自罗马典故。古罗马原是意大利的一个小城邦。公元前3世纪罗马统一了整个亚平宁半岛。公元前1世纪,罗马城成为地跨欧亚非三洲的罗马帝国的整治、经济和文化中心。罗马帝国为了加强其统治,修建了以罗马为中心,通向四面八方的大道。据史料记载,罗马人共筑硬面公路8万公里。这些大道促进了帝国内部和对外的贸易与文化交流。公元8世纪起,罗马成为西欧天主教的中心,各地教徒前往朝圣者络绎不绝。据说,当时从意大利半岛乃至欧洲的任何一条大道开始旅行,只要不停的走,最终都能抵达罗马。相传“条条大道通罗马”这句话,最早出自罗马皇帝尤里安(Julian the Apostate, 331-363)之口。尤里安是君士坦丁一世(约280-337)之侄。他博学多才,集学者、作家、将军和皇帝多重身份于一身。在为期间(360-363)允许宗教信仰自由,并允许犹太人在耶路撒冷重建圣庙。 作业:将以下句子中翻英 1. 虽然条条大道通罗马,但你必须从基层干起。 2. 你放心好了,市长在危急时刻有能力对付困难的局面,面包会有的。 Keys: 1.Though all roads lead to Rome, you have to start out at the bottom. 2.You can depend on the mayor to manage the difficult situation while the crisis is on. Remember all roads lead to Rome. 英语背景知识(2) 石雕上的微笑是怎样的?archaic smile 古风式微笑。指庄严和典雅的笑容。 希腊雕塑用语。古希腊雕像的脸部往往带有一种独特的微笑,人们称之为古风式微笑。所谓古风时期是指公元前6世纪40年代到公元前6世纪20年代的后期。古风式微笑的研究者有两种看法:一种看法认为它反映了人们健康的情绪和幸福的生活,另一种看法则认为那是雕刻上的难度造成的结果。但后人都把这种微笑用来指端庄的笑容。 今日作业: 1. Edith有一种端庄的微笑,简直太迷人了。 2. 她是个非常好的姑娘,脸上总是带着大方庄重的微笑,我们都很喜欢她。 Keys: 1.Edith has an archaic smile; it’s fantastic. 2.She is a nice girl with archaic smiles; we really like her. 英语背景知识(3) 苹果和橘子有什么关系?apple and orange 苹果和橘子,指不同种类的东西,与汉语“风马牛不相及”相似。 《圣经》里提到夏娃偷吃禁果的事,自始至终没有提到“苹果”一词,而只用了fruit(水果,果子)这一笼统叫法。但是据传在古代欧洲,所有果实都叫苹果(apple)。古希腊传说里有关“果子”的成语,例如apple of discord(纷争之果),用的都是apple。在西方历史上,“水果”和“苹果”的概念曾经分不清楚。后来人们逐渐将各种水果区分开来,苹果和橘子才有了各自的名字。分清这些不同的水果,使人们联想起“对号入座”或“区别对待”的重要,而“苹果”和“橘子”就成了“各不相同”或“相差十万八千里”的绝妙比喻。在现代英语里,“苹果和橘子”仍然是常用的成语,可以表示“相去甚远”或“八竿子打不着”的不同事情。 为何要保护眼中的苹果?apple of one’s eye 眼中的苹果。喻掌上明珠或珍贵的物品。 出自《圣经》。《旧约?诗篇》第17章:保护我就同保护眼中的瞳仁,将我隐藏在你翅膀的荫下。(Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of the wing.)在《旧约?申命记》中也有同样的说法:耶和华遇见他在荒凉旷野野兽吼叫之地,就环绕他,看顾他,保护他如同保护眼中的瞳仁。(He found him in a desert land, and in the waste howling wildness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.)瞳仁似苹果,是眼中最珍贵部分,后人遂以眼中的苹果表示珍爱的人或物品。英国著名

文档评论(0)

bh10099 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档