(成语翻译.pptVIP

  • 9
  • 0
  • 约3.86千字
  • 约 21页
  • 2017-02-12 发布于北京
  • 举报
(成语翻译

成语翻译 A. 英语中有对应的表达法 1、形同意合(直接对应) 趁热打铁 strike while the iron is hot 水滴石穿 constant dripping wears the stone 隔墙有耳 walls have ears 祸不单行 misfortunes never come alone 混水摸鱼 fish in troubled waters 2、形似意合或形异意合 (间接对应) 说到曹操,曹操到。(中译) Speak of the devil and he will appear . 新官上任三把火。(中译) A new broom sweeps clean. 班门弄斧(中译) teach fish to swim 本末倒置(中译) put the cart before the horse 画蛇添足 to paint the lily 口蜜腹剑 peace on the forehead and war in the mind 三思而后行。 Look before you leap. 家丑不可外扬 Don’t wash your dirty linen in public. 天涯何处无芳草。 There are plenty of fish in the sea. 丢了西瓜,捡了芝麻。 Penny wise, pound foolis

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档