苏洵 六国论 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 破灭:灭亡 兵:武器 利:锋利 译:六国灭亡,不是武器不锋利, 仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。 弊:弊端 赂:(割地)贿赂 赂秦而力亏,破灭之道也。 而:连词,因而。 亏:使……亏损。 道:道理,原因。 译文:贿赂秦国,自己的实力就亏损,这是灭亡的原因。 或曰:六国互丧,率赂秦耶? 或:有人。 互丧:彼此相继灭亡。 率:全都,一概。 耶:吗。 译文:有人说:六国相继灭亡,都是因为贿赂秦国吗? 曰:不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。 译文: 回答说:不贿赂秦国的国家因为贿赂秦国的国家而灭亡。因为(不贿赂秦国的国家)失去了其他国家强有力的援助,就不能单独保全。 以:因为。 丧:灭亡。 盖:承接上文,表示原因。 完:保全。 故曰弊在赂秦也。 也:表判断语气。这是一个判断句。 译文:所以说弊病在于贿赂秦国啊。 秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。 以:用。 攻:攻战。 取:取得。 则:就。 获:获得。 邑:小城镇。 城:大城池。 译文:秦国用攻战获取土地之外,(还受到诸侯的贿赂),小的就得到邑镇,大的就得到城池。 较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍; 译文:把秦国受贿赂所得到的土地,与战胜而得到的土地比较,它实际上多到百倍。 较:比较。 之:取消句子的独立性。 而:因果承接。 其实:它实际上的数量 诸侯
原创力文档

文档评论(0)