- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
ShipwreckChampagneRevealsOldWineSecrets.doc
Shipwreck Champagne Reveals Old Wine Secrets
沉船上的香槟揭示出陈酿之谜
What’s better than old wine in new bottles? For scientists, old wine in old bottles, preserved 150 feet down at the bottom of the sea. In 2010 divers were exploring a shipwreck in the Baltic when they discovered 168 bottles of what appeared to be wine. A quick swig from one of the long submerged bottles revealed that the liquid within was actually champagne.
还有什么比装在新瓶里的陈酿更好?对于科学家来说,当然是保藏于海底150英尺下、贮存于旧酒瓶子里的陈年老酒。2010年,潜水员在波罗的海探索一条沉船时疑似发现了168瓶酒。通过试饮其中一瓶,他们确定这些长期沉在海底的瓶子里装的确实是香槟。
The labels were long gone, but the brandings on the corks revealed the producers to be storied champagne houses, including Veuve Clicquot Ponsardin. The brandings, along with the age of the boat and other items on board helped researchers determine that the champagne was about 170 years old.
标签早就不见了,但瓶塞上的商标揭示了其生产者是包括“凯歌香槟”在内的一些传奇香槟酒庄。通过商标、船龄及船上其他一些商品,研究人员确定这些香槟大约有170年了。
Now scientists have analyzed the contents of the bottles—and compared them to modern champagne.
现在科学家们对瓶子里的香槟做了分析,并将其与现代香槟做了比较。
They found the 19th-century bubbly had lower levels of alcohol. According to historical records, the fermentation happened later in the year than it does now, so the colder temperatures, along with the native yeast used would have led to a less efficient alcohol conversion.
他们发现19世纪的香槟酒精含量较低。们发酵的时间比现在发酵的时间要晚一些,因此较低的气温以及天然酵母的使用,导致了低效率的酒精转换。
And the old wine had significantly higher sugar content. The research team determined that the extra sweetness likely came from grape syrup, added to the champagne before corking. The work is in the journal Proceedings of the National Academy of Sciences.
这些陈酿糖分含量特别高。研究小组确定额外的甜味很可能来自密封前加入香槟内的葡萄糖浆。该研究发表于《美国国家科学院院刊》。
The scientists say these still marine waters are an excellent environment for wine storage.
科学家们表示,平静的海水是贮藏酒的极佳场所。
That is, if you dont mind a deep dive before serving.
饮酒前你先去潜水。
What’s better than old wine in new bottles? For scientists, old wine in old bottles, preserved 150 feet down at the bottom
文档评论(0)