- 11
- 0
- 约1.11万字
- 约 7页
- 2016-11-21 发布于江西
- 举报
中国菜名.doc
菜谱翻译方法中餐菜谱翻译法(Expressing Names of Chinese Dishes)
随着中国对外开放的扩大,中餐菜名的翻译对国内的中、高档酒店和海外的中餐店变得日益重要。菜谱中富含中国历史文化信息的菜名的翻译对传播中国文化起着促进作用,但菜谱中这些菜名的翻译却五花八门,缺少比较统一的规范。
一、菜名翻译研究的基本情况与不足
关于中餐菜名翻译的研究已经有了不少的成果。近几年来比较有代表性的论文有王斌传的《浅谈中餐菜单英译》,王丽华的《浅谈中餐菜名的翻译》, 刘清波的《中式菜名英译的技巧和原则》,任静生的《也谈中菜与主食的英译问题》,黄海翔的《中餐菜单英译浅谈》,熊力游的《中华菜名功能与翻译处理》,乔平的《中餐菜名分类及其英译方法》,刘萍的《中式菜肴名称的口译》,郑锦怀的《浅谈中国菜名英译》,董莉的《从“源语文化”看中式菜肴的翻译》等等。这些论文对中餐菜名翻译的重要性、菜名的命名、翻译的基本方法进行了论述,也提供了不少有益的示例。毫无疑问,这些研究成果对中国餐饮业和中国烹饪文化走向世界具有推动作用。但通过认真分析这些成果发现,中餐菜名翻译的研究至少还存在以下不足:第一,对中餐菜名的翻译原则的研究还有待深入;第二,对菜谱中菜名的翻译的针对性不够强;第三,对源自历史典故和富有文化意义的菜名的翻译的研究,几乎是蜻蜓点水,缺少可资借鉴
您可能关注的文档
最近下载
- 酿酒专用小麦品质与酿造性能研究.pptx VIP
- 广西建设领域现场专业人员三新技术网络培训考试试题.100分.pdf VIP
- 四旋翼无人机设计.docx VIP
- 2026 年 静脉输液治疗技术操作规范(WS_T 433-2025,附穿刺流程).docx VIP
- 《输电网规划设计内容深度规定》DL_T 5631-2021 电力.docx VIP
- 2026年信息技术在智能教育教学资源开发中的应用与共享.docx
- 泰和110kV输变电工程可行性研究报告.doc VIP
- 表面处理机器人系列编程:Fanuc CRX-10iA_L_(11).故障诊断与排除.docx
- 煤油冷却器的设计毕业设计论文.doc VIP
- 检验科意外事故处理方案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)