- 3
- 0
- 约2.47千字
- 约 5页
- 2016-11-29 发布于江西
- 举报
44-《实用英汉翻译》教学大纲new
《实用英汉翻译》教学大纲
(供药学专业医药情报方向使用)
一、课程性质、目的和任务
本课程的目的在于使学生具备笔头翻译的基本能力。通过介绍各类文体语言的特点、汉英两种语言的对比和分析以及各种不同文体的翻译方法,使学生掌握英汉翻译的基本理论,掌握英汉词语、长句及各种文体的翻译技巧和英汉互译的能力。给学生讲述基本的翻译知识、翻译理论,简单比较汉英两种语言、文化的异同之处,明确译者应具备的基本素质,以及翻译应遵循的基本原则。在此基础上,通过各种文体的翻译实践,训练学生在词义、词序、语法形式、修辞手法、文化背景等方面对比英汉两种语言文化,掌握词、句、篇的翻译技巧,从而培养他们独立从事英汉互译的能力,要求他们能够翻译相当于英美报刊上中等难度的文章,题材包括日常生活记叙、一般政治经济文化等方面的论述、科普材料和文学原著节选,要求译文准确、流畅。
学会使用两种不同的思维方式和语言处理信息,学会在宏观上把握原文的功能与意义,通过微观的理解与表达实现宏观的整体效果,学会把握整体关照细部、处理细部不忘整体的翻译方法,有效地提高翻译水平。
英汉互译课程是一门极为重要的必修课程。其教学目的和任务是从英汉、汉英翻译的一般规律和原则出发,围绕英汉两种表达方式异同的对比,向学生传授基本的翻译理论和常用方法、技巧,通过反复实践培养学生汉英翻译基本技能。通过学习,学生能够熟练地运用已掌握的基本语法和词汇等知识,
您可能关注的文档
- 2014年红河州事业单位招聘农业综合岗位试题九.doc.doc
- 2014年红河州事业单位申论+行测试题专题六.doc.doc
- 2014年高一历史必修一月考测试卷.doc
- 2014文化单元4检测new.doc
- 2014春《行政伦理学》复习参考题.doc
- 2014高考英语七选五高分秒杀秘术.doc.doc
- 2015一模宝山试题.doc
- 2015年中央美术学院攻读全日制艺术硕士专业学位研究生招生简章.doc
- 2015年二级建造师法规选择题.doc
- 2015年华中科技大学材料学考研复试分数线是376分.doc
- 《GB 25974.4-2026煤矿用液压支架 第4部分:电液控制系统技术条件》.pdf
- GB 25974.4-2026煤矿用液压支架 第4部分:电液控制系统技术条件.pdf
- 中国国家标准 GB/T 17737.215-2026同轴通信电缆 第1-215部分:环境试验方法 电缆的高温老化.pdf
- 《GB/T 17737.215-2026同轴通信电缆 第1-215部分:环境试验方法 电缆的高温老化》.pdf
- GB/T 17737.215-2026同轴通信电缆 第1-215部分:环境试验方法 电缆的高温老化.pdf
- 2020至2025年车工初级证历年真题汇总 含答案解析 备考专用.docx
- 05.施工便道临时用地占用耕地和永农论证报告.docx
- 2026高三语文复习第六讲 赏析句子的表达效果.pptx
- 2026高三生物复习模块一 第一单元 第5课时 核酸是遗传信息的携带者.pptx
- 2026高三语文复习第六讲 特色:故事有何吸引力、感染力?.pptx
最近下载
- 三国志姜维传简体6.1完整版完美攻略.doc VIP
- 基于单片机的自动浇花系统的设计.docx VIP
- 2019版 人教版 高中体育与健康 必修 全一册《第九章 田径类运动》大单元整体教学设计[2020课标].pdf
- 2024年文创行业报告-Mob研究院识具出品.doc VIP
- 飞机轴承端盖冲压模具设计.doc VIP
- 余华《活着》ppt可编辑.pptx VIP
- 新编日语教程4-课件-第4课.ppt VIP
- 中国太平洋财产保险股份有限公司(北京地区)住宅工程质量潜在缺陷保险.pdf VIP
- 2025AHA心肺复苏指南解读.pptx
- 2025年广西中考语文作文指导:“走,到田野去!” .docx VIP
原创力文档

文档评论(0)