20080621消防排烟法国规范IT-246中文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
20080621消防排烟法国规范IT-246中文

1. Objet目的 Le chapitre IV du titre Ier du livre II du règlement de sécurité du 25 juin 1980 définit l’objet, les principes et les obligations du désenfumage dans les établissements recevant du public. 1980年6月25日的安全条例第II卷第一篇第IV章规定了接待公众的机构内排烟的目的、原则与义务. Ces dispositions, le cas échéant, sont précisées par les dispositions particulières propres à chaque type d’établissement. La présente instruction a pour objet de préciser les règles d’exécution dudit désenfumage en décrivant des solutions qui permettent d’assurer : 通过特殊条款针对每种机构对这些规定进行了必要的细化。本条例之目的是规定排烟的实施标准并对能确保下述各项的方案进行描述: ? la mise à l’abri des fumées ou le désenfumage des escaliers ; 避烟或楼道排烟 ? le désenfumage des circulations horizontales ; 水平走道的排烟 ? le désenfumage des locaux accessibles au public. 公众能进入的场所的排烟 Les solutions de désenfumage mises en place devront être compatibles entre elles. 现场采用的排烟方案之间应能够相容 Cette instruction n’exclut pas la possibilité d’adapter les solutions de désenfumage des chapitres 3 à 7, sous réserve d’obtenir des résultats équivalents, et notamment : 该条例并不排除采取3~7章的排烟方案的可能性,条件是应能得到相同的结果,特别是: ? qu’un balayage satisfaisant de la zone concernée soit assuré ; 有关区域的一项令人满意的分析必须确保; ? que la stratification et le mouvement naturel des fumées ne soient pas contrariés. 烟的层理和自然运动不受妨碍. 2. Terminologie术语 Pour l’application de la présente instruction, on appelle : 为实施本条例,有如下术语 Exutoire de fumée : dispositif d’évacuation de fumée et de chaleur intégré dans un élément de construction séparant l’intérieur du batiment de l’extérieur. Cet élément de construction présente un angle supérieur ou égal à 30° par rapport à la verticale. 排烟装置 : 将把建筑物的内外分隔开来的一个建筑构件内的烟和热量排放出去的装置。该建筑构件有一个相对于垂直的大于或等于30°的角度. Surface géométrique d’un exutoire : surface d’ouverture mesurée dans le plan défini par la surface de l’ouvrage en son point de contact avec la structure de l’exutoire. Aucune restriction n’est faite pour la surface occupée par les commandes,

文档评论(0)

kabudou + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档