《静女》代碧君简析.ppt

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《静女》出自《诗经·邶风》,全诗三章,每章四句。是邶国(今河南汤阴境内)的汉族民歌。男女青年的幽期密约。《静女》一诗,向来为选家所注目。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。而旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。卫君无道,夫人无德。”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。德如是,可以易之,为人君之配。 《邶风》 静女其姝(shū) , 俟(sì)我于城隅(yú) 。 爱而不见(xiàn) , 搔首踟(chí)蹰(chú) 。 静女其娈(luán) 。 贻(yí)我彤(tóng)管。 彤管有炜(wěi) , 说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美。 自牧归(kuì)荑(tí) , 洵(xún)美且异。 匪(fēi女(rǔ)之为美, 美人之贻。 注意以下字音: 姝: 俟: 隅: 搔: 踟蹰: 娈: 贻: 彤: 炜: 怿: 荑: 洵: sì yu sao chí chu luan yí tong wei yì tí xun shu 1.爱: 通“薆” (ai),隐藏,遮掩。 通 假 字 2.见: 通“现”, 出现、看见。 3.说: 通“悦”, 喜欢。 4.女: 通“汝” (rǔ): 你,代彤管。 5.归荑(kuìtí) : 6.匪: 通“馈”, 赠送。 通“非”, 不是。 静女 静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静:娴静,文雅。 爱:隐藏。 其:形容词词头。 见:出现 姝:美丽。 搔:挠。 俟:等候。 踯躅:徘徊。 城隅:城上的角楼。 翻译:文雅姑娘真美丽,约我到这城头来。 故意躲藏逗人找,惹我挠头又徘徊。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 娈:美好。 贻:赠送。 彤管:红色的管萧 有:形容词词头。 炜:鲜明有光。 说:Yuè,喜爱。 怿:喜爱。 女:通“汝”,你,指”彤管”。 翻译:文雅姑娘真好看,送我一支小彤管。 彤管红红闪亮光,让人越看越喜欢。 自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。 归:通“馈”,赠送。 荑:初生的茅草。 洵:确实。 匪:通“非”。 翻译:牧场归来送我荑,荑草美得真出奇。 不是荑草真的美,美人送我含爱意。 译文 文雅的姑娘真美丽,约好在城边的角落里等我。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,喜爱你的美丽。从郊外采来茅荑 (tí )相赠送,确实又美丽又出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意 情人相约图(成功的细节描写) 诗眼: 怿 静女 情人相见图 (比) 情人送别图 (比、顶真) 物微而情意浓 借物写情 说说你眼中的静女形象; 说说你眼中的男子形象; 美丽文雅 聪明调皮 静女形象 (娴静可爱、 顽皮活泼、 小鸟依人。) 男子形象 憨厚 痴情 忠厚淳朴、文质彬彬。 《静女》表现了健康纯真的爱情,它虽然没有成年人的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。

文档评论(0)

5201394 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档