95-00翻译详解.docVIP

  • 19
  • 0
  • 约2.66万字
  • 约 10页
  • 2016-11-27 发布于重庆
  • 举报
95-00翻译详解

95年 71.The target is wrong, for in attacking the tests, critics divert attention from the fault that lies with ill-informed or incompetent users. 【结构分析】本句的主语是the target,但是该词不能直译为目标,属于名词指代,应该把它的指代内容要翻译出来,在前面一句里提到标准化考试已经成为人们的抨击目标,由此可见,target指代把标准化考试作为抨击目标这一做法。后面是由for 引导的一个状语从句,状语从句里的主语是critics,谓语是divert attention from,宾语是the fault,最后是由that 引导的定语从句,修饰前面的名词fault。核心词组:lie with(存在于,后面常跟人作宾语);in 表示“在...时”;ill-informed(消息不灵通);incompetent(不称职的,不恰当的) 【核心词汇】divert attention from(偏离注意力,没有注意到);lie with(存在于),ill-informed(消息不灵通,对…不了解) 【参考译文】把标准化测试作为抨击的目标是错误的,因为在抨击这类测试时,批评者没有注意到测试的弊病在于使用测试的人对测试不甚了解或使用不当。 【测试点

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档