金阁寺的比喻表现及翻译汇总.docVIP

  • 13
  • 0
  • 约7.6千字
  • 约 14页
  • 2016-11-23 发布于江苏
  • 举报
井冈山大学 本科毕业论文 题目: 『金閣寺』における比喩表現の翻訳 中文题目: 金阁寺的比喻表现及翻译 学生姓名: 学号   院(系):外国语学院 专业: 日语 入学时间:2009年09月 『金閣寺』における比喩表現の翻訳 石金鐘 目次 はじめに 4 1.三島由紀夫と『金閣寺』について 4 2.『金閣寺』における比喩表現の翻訳 6 2.1 同じ喩体と構造を採用する場合 7 2.2喩体は同じ構造が違う場合 9 2.3喩体も構造も違う場合 11 おわりに 12 参考文献 14 『金閣寺』における比喩表現の翻訳 石金鐘 指導教官 劉求応 (井岡山大学外国語学院、江西 吉安 343009) [要旨]『金閣寺』が1956年に発表され、第8回読売文学賞も受賞した。三島由紀夫の代表的な作品であり、現在日本語研究の中で大事な作品でもある。この小説は1950年の真実事件ー金閣寺の僧侶が金閣を焼くことに基ついて創作したものである。この中、比喩は最も目立つ表現技法である、比喩に基づく表現は、文学などにおける特殊な表現に限られるものではなく、日常の言語使用に広く見られるものである。本論文は修辞学の観点から「金閣寺」での比喩表現を分析してみたいと思う。 [キーワード]比喩表現、金閣寺、翻訳比較 《金阁寺》中的比喻手法翻译 指导老师 刘求应 (井冈山大学外国语学院 江西 吉安 343009) [摘要]三岛由纪夫的金阁寺是三岛的代表作,也是当今研究日本文学中的主要作品。金阁寺取材于1950年金阁僧徒火烧金阁的真实事件。而比喻这种修辞手法在《金阁寺》中最引人注目。比喻不仅仅在文学作品中发挥特殊的作用,并广泛应用与日常用语。本论文旨在从修辞学的角度分析金阁寺的比喻手法。 [关键字]比喻手法,金阁寺,翻译比较 はじめに 第八回読買文化賞を取った[金閣寺]は死の場面、美への追求と人間の絶望を細かく描いた。伝統に対する愛と悩みの微妙な心情は、三島の文字で生き生きとしている。特に多重の比喩表現を使って小説の主題が強調されていた。三島(1995)では、「例えば小説のなかで、私は映画俳優の名前を出すことを好みません。なぜなら今日のマリリン?モンローは、十年後に誰か分からなくなってしまうからであります。私の文章が来年亡びるとしても、少なくとも十年先を考えなければ文章を書く楽しみがありません。そこで、もし『マリリン?モンローのような女』ということを小説に書けば、十年後、その女の概念は読者につかめなくなってしまうでありましょう」と述べている。三島は、比喩についての使い方を深く考えていたようである。そのため、この論文では、三島の代表作といえる『金閣寺』の比喩表現を考察の対象としているのである。  比喩という修辞法は修辞体系の重要な表現技法の一つであり、ある言葉を本来の意味とは異なる意味に用いることである。作者は比喩を借りて、単調な言葉や文章をいきいきさせて、言いたいことをより簡単に読者に伝える。言葉を変えても言い難い場合、比喩表現を使えば簡単に説明できるかもしてない。  『金閣寺』は主に唐月梅と林少華とに訳されたものが有名である。中でも、唐月梅は直訳を採用したことが多くて、研究に便利ので、唐月梅の訳本にする。 1.三島由紀夫と『金閣寺』について の本名は 、1925年(大正14年)1月14日に生まれ、日本の小説家?劇作家?評論家?政治活動家?民族主義者である。 三島由紀夫は幼い時から文学に深い興味を持っていた、1938年(昭和13年)3月、輔仁会雑誌に短篇小説「- 秋彦の幼き思ひ出」と「座禅物語」が掲載された。これが三島の活字となった初めての小説らしい小説といわれている。1941年(昭和16年)7月に小説「花ざかりの森」を書き上げ、このとき筆名?三島由紀夫を初めて用いる。 〔金閣寺」は1956年(昭和31年)1月から10月まで「新潮」に連載され、三島文学の代表作となった。第8回読売文学賞も受賞した。 1970年(昭和45年)11月25日、陸上自衛隊市ヶ谷駐屯地内東部方面総監部の総監室を森田必勝ら楯の会メンバー4名とともに訪れ、面談中に突如益田兼利総監を、人質にして籠城。バルコニーから檄文を撒き、自衛隊の決起?クーデターを促す演説をした直後に割腹自決した、45歳没。 三島文学の作風としては生と死、文と武、精神と肉体、言葉と行動といった二元論的思考がみられるが、単純な対立関係ではないところに特徴がある(本人曰く、「「太陽と鉄」は私のほとんど宿命的な二元論的思考の絵解きのようなものである」と述べている)。 「」の題

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档