- 87
- 0
- 约1.17万字
- 约 35页
- 2016-12-02 发布于河南
- 举报
英汉翻译教 Unit4-4 减词法
Unit 8 Omission 减词法 课时:2节 教学目的要求:通过回顾英语和汉语句法结构的区别,把英语翻译成汉语时,把握如何删减不必要的词语,使译文表达通顺、自然,减词不减意。 教学重点:英汉翻译中代词的省略。 教学难点:形合和意合的理解及在翻译中的运用。 I. What is Omission Omission: Amplification to leave out some unnecessary words. One of the differences in syntax between English and Chinese is the disparity in wording. What is regarded as a natural or indispensable element in one language may be regarded as superfluous or even “a stumbling block” in the other. For the sake of succinctness, functional words in English such as the article, the preposition are usually omitted in translation
您可能关注的文档
最近下载
- 初二历史中考试卷.doc VIP
- 广东省佛山市顺德区中考二模道法试卷答案.docx VIP
- (九科全套)新疆2026届高三(一模)全科试卷(含答案).pdf
- 康复医学治疗技术(副高级职称)通关考试题库含完整答案详解【考点梳理】.docx VIP
- 09DX001:建筑电气工程设计常用图形和文字符号.pdf VIP
- 比亚迪市场定位市场细分报告.docx
- 初二下册生物期中试卷:历年真题.docx VIP
- 2025年小升初语文模拟押题卷(含答案与解析).pdf VIP
- 2022年温州医科大学自考英语(二)练习题(附答案解析).pdf VIP
- 空压机控制器MAM200-KY02S用户手册精要.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)