新闻常用英语词汇.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
 新闻常用英语词汇

单词每日一背(都是些time新闻词汇) █anonymous [?ˋnɑn?m?s] adj. 匿名的,不知名的 【反】known, named So he went on his own fact-finding mission, leaning heavily on a 49white paper submitted last month by three anonymous high-tech firms. (TIME, Feb.27, 1995, p.31) 所以他继续其真相调查工作,埋头审阅一份厚达49页的白皮书,这份白皮书是上个月由3家匿名的高科技公司提出的。 █at stake [?t stek] 危急存亡关头的,有可能丧失或受损的 【同】at risk At a news conference,(U.S. Undersecretary of Defense) Perry declared that the credibility of the international community (NATO) was at stake. (TIME, June 5,1995, p.38) 在记者招待会上,(美国国防部长)佩里宣称,北约这个国际组织正面临信任危机。 █blunt [bl?nt] adj. 直言不讳的 Clinton’s summation was startlingly blunt: “It is better to have reached no agreement (on Japan’s opening it domestic market) than to have reached an empty agreement.” (TIME, Feb.21, 1994, p.41) 最后克林顿语惊四座,直言不讳地总结说:“(在日本开放其国内市场这个议题上)与其获得形同一纸空文的协议,不如不要协议。” █burgeoning ['b?d??ni?] adj. 正快速发展的 Genetic information is the raw material of the burgeoning biotechnology industry, which uses human DNA to build specialized proteins that may have some value as disease-fighting drugs. (TIME, Jan.16, 1995, p.54) 基因信息是目前正蓬勃发展的生物科技工业的原料;此工业利用人类DNA制造特化蛋白质,而这些蛋白质或许可作为治病药物之用。 █coherent [koˋh?r?nt] adj. 前后连贯的,有条理的 【反】muddled, incoherent Curry… impressed Clinton with his ability to fashion a coherent policy message that synthesized the often conflicting interests of the party’s traditional and moderate wings. (TIME, June 5, 1995, p.22) 科里就是有这个本事,能够把党内保守派、温和派往往都各不相让的利益结合在一起,做出一份有条有理的政策报告,令克林顿大为赞赏。 █ fashion v. 制作 synthesize v. 综合,合成 conciliatory [k?nˋs?l???t?r?] adj. 有和解之意的 The executive director of the Christian Coalition told a prominent Jewish audience, in a conciliatory speech, that calling the U.S. a “Christian nation” is wrong… (TIME, Apr.17, 1995, p.13) 在一场有意化解对立的演讲中,基督教联盟的执行主(蟹)席告诉台下那群犹太名流说,将美国叫做“基督教国家”是不对的。 conscious [ˋkɑn??s] adj. 意识到……的 【同】aware Times Books recently announced that it will publish a book of socially-conscious poetry by former President Jimmy Carter. (TIME, July 18, 1994, p.9) 时代图书公司最近宣布,将出版一本由前总统卡特

文档评论(0)

jiojuzhi + 关注
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档