2016第5部分定语从句的译法.pptVIP

  • 20
  • 0
  • 约7.57千字
  • 约 41页
  • 2016-12-06 发布于湖北
  • 举报
2016第5部分定语从句的译法

相当于表示说话人态度和看法的插入语 一般译成状语从句: “正如…”或“正如……那样” 由“as引导的非限制性定语从句 As has been pointed out above,solids do not expand as much as gases and liquids. 正如上面所指出的,固体的膨胀没有气体和液体的那么大。 As can be seen from the picture… As shown above… ----看图写作常用语 As we know,the molecules of gas move freely in all directions. 众所周知,气体分子向四面八方自由运动。 同位语从句: 作后置定语 同位语从句: 说明前面的某个词(本位语) 主要由that,也用 whether / if (是否 )引导,但没有词义,不作成份,只起连接作用 本位语一般有: fact, idea, theory, problem, doubt, truth, question, evidence等 ? This explains the rule that like dissolves like. 这就解释了相似相溶的规则。 同位语从句作后置定语 ? Have you had any idea how fast sound travels? 你

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档