- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015秃头歌女分析3)
《《《《秃头歌女秃头歌女秃头歌女秃头歌女》》》》浅析浅析浅析浅析 一、剧本的创作经过 前面谈过,他的这个第一部剧作《秃头歌女》是受到英语读物的启发而写成的。因为他发现自己读的不是英语,而是一些令人吃惊的真理。他认为在会话手册上出现的许多语句,都代表了各种不同的真理。例如:“一周有七天”,“天花板在上,地板在下”等等,这些就是普遍的真理,而史密斯太太告诉她丈夫他们有几个孩子,他们住在伦敦近郊……却是一些具体的真理,史密斯夫妇和他们朋友马丁夫妇谈到的“乡村比城市更安静”,“但在城市里,人口更稠密,商店更多”等等……是一些复杂的真理。约内斯库觉得这些真理应该让别人知道,因为他自己虽然都清楚,但从来没有想到这些真理。同时他也觉得史密斯夫妇的对话本身就是戏剧。为此,他决定写一个剧本,这就是《秃头歌女》产生的由来。果然,剧本中的许多对话,特别是在开始几场中,很多对话是原封不动地引用了会话手册中的句子(当然译成了法语)。但是在写作过程中,作者也碰到了困难。他越是往下写,越是感到眩晕和恶心,因为他感到这些语句是那样平庸,那样荒诞不经;所以他经常要中断写作,陷入沉思,最后才完成了这部剧作。他自认为写了一部滑稽模拟剧,是一部“语言悲剧”。他首先在友人之间读了这个剧本,引得友人们大笑,他想到了这剧有某种喜剧力量,实际上,友人们是把这部剧当作喜剧看待的。 另一方面,在《秃头歌女》创作的时候,约内斯库已有广泛的文学修养和爱好,也有一定的写作经验。他对戏剧有自己的看法,他认为戏剧是一种建立在戏剧艺术神圣作用基础上的再创造。而他去剧院往往感到有一种失去“神圣性的想法”,所以他对现代的戏剧是反感的。他认为在法国剧坛上卖座始终占优势的风俗喜剧(Theatre du Boulevard)是一些粗劣作品,而这种剧的流行是人们因循守旧思想的反映。他对当时在法国已产生很大社会影响的、以萨特、加缪为代表的存在主义戏剧也持反对态度,他认为这种戏剧过分注重哲学说教。而保持古典传统的著名作家亨利·德·蒙泰朗(1896-1972)的历史剧和让·阿努伊(1910-)的戏剧也不免过于做作,他否定传统手法创作的戏剧。这正是他创作《秃头歌女》这个剧本的思想出发点。《秃头歌女》下面的副标题“反戏剧剧本”正足以表明他与传统戏剧的对立态度。 约内斯库对古典和近、当代作家并不一概反对。他对莎士比亚、法国剧作家阿尔弗雷德·雅里,主张“完全戏剧”的法国当代著名戏剧家安托南·阿尔托是赞扬的,他对古希腊大剧作家埃斯库勒斯、索福克勒斯等也是十分崇敬的。早在第二次世界大战期间,他对卡夫卡、陀斯妥也夫斯基、契可夫、普鲁斯特等人的作品也很重视。他对超现实主义运动评价很高,认为这是本世纪以来最伟大的文艺运动。我们在他的作品中看到存在主义哲学,特别是加缪的“荒诞哲学”的影响(尽管约内斯库从未正面谈过这点,但他也没有否认过)。因此写作《秃头歌女》这个剧本从题材上说是带有偶然性的,但这部作品毕竟是约内斯库自己早已形成的创作思想和观点的如实反映。这点我们从《秃头歌女》演出前后还可以得到证明。 《秃头歌女》的剧名是在排演过程中确定的。约内斯库原来用的剧名是《简易英语》,在排演时先后考虑过的剧名有《英国时间》、《疯狂的英国大钟》,《下着倾盆大雨》等等。但是这些剧名有的太平淡,有的容易被人误解为对英国人的讽刺,再说它们也不是剧本的主题,所以剧名在排演初期始终未定。在排演后期,发生了一件偶然事件,扮演消防队长角色的演员在排演时,误把“金黄头发的女教师”这句台词错念为《秃头歌女》,当场约内斯库就大叫起来,“这正是我要用的剧名”,《秃头歌女》的剧名在改了两句有关的对话后就这样定了下来。可是当人们看这部剧演出时,却发现“既无秃头歌女,也无有头发歌女,而且根本就没有歌女”。这个剧名正好为剧本增添了荒诞意义。 在排演中发生的另一件事就是剧本结尾的处理问题。约内斯库为了增强剧本反对传统戏剧的论战性,原来构思了两种结尾供演出时选择。一种是当史密斯夫妇和马丁夫妇争吵时,女仆再次出场,宣布晚餐已准备好,这时争吵就停止,两对夫妇退场。舞台一空,就有二、三名混在观众中的演员发出嘘叫声并冲上了舞台。这时扮演剧院经理和几名警官及宪兵出场,这些宪兵当场枪杀了造反上台的观众以儆效尤。然后,经理在向警官和宪兵们表示祝贺时,宪兵们应站在舞台前,手里拿着枪,威胁地命令观众离开剧场而告终。但是在排演时否定了这种结尾,因为这些不仅表演复杂,而且必须增加好几名演员,还得增加演出时间,这样就得增加开支。另一种结尾比较简单,当两对夫妇争吵时,女仆出场大声宜布“作者到!”,接着演员就分别站立在两边向作者鼓掌,这时作者以有力的步伐走到前台,面向观众并伸出拳头大声叫出“伙计们,我要你们的命”,幕就很快落了下来。但是导演和演员觉得这个结尾论战性太强,而且也不合他们演出的愿望,所以
您可能关注的文档
最近下载
- 能耗桥画法示例.ppt VIP
- 2024-2030全球高温氨裂解催化剂行业调研及趋势分析报告.docx
- 2025年吉林省中考英语真题卷含答案解析 .pdf VIP
- 23G409先张法预应力混凝土管桩图集.PDF VIP
- P-02 【中信苏宁】资产支持专项计划计划说明书-20141111.pdf VIP
- 中国人寿:养老险总公司招聘笔试题库2025.pdf
- 设计旅游线路课件(共18张PPT)《旅行社计调业务》(中国言实出版社).pptx VIP
- 2025金考卷45套化学新高考版主书.docx
- 1401沟通你我他——大学生人际交往幻灯片课件.ppt VIP
- 循环水泵能耗桥分析与节能改造实践.pptx VIP
文档评论(0)