2015文言文翻译方法.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015文言文翻译方法

2008年语文科考试说明 古诗文阅读 1、理解 B ①理解常见实词在文中的含义 ②理解常见文言虚词在文中的用法 *③理解与现代汉语不同的句式和用法 ④理解并翻译文中的句子 教 学 目 标 ☆ 了解并掌握 翻译文言文的方法 文言文翻译方法 死生,昼夜事也。(“生”,是偏义复词的陪衬字,可删。) 唯予马首是瞻。(“唯”和“是”是宾语“予马首”前置的标志,可删。) 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。(“夫”,发语词,无实际意义,可删。“而”表并列关系的连词,可删。) 文言文翻译方法 大王来何操?(宾语前置句中的宾语“何”翻译时应调在“操”后。) 村中少年好事者驯养一虫。(“好事者”为定语后置,翻译时应调在“少年”前。) 掭以尖草,不出。(“以尖草”,介词结构后置,翻译时应调在“掭”前。) 甚矣,汝之不惠!(“甚矣”,谓语前置,翻译时应调在“汝之不惠”后。) 文言文翻译方法 主谓倒装 宾语前置 状语后置 定语后置 文言文翻译方法 转侧床头,惟思自尽。(译时补充主语) 一鼓作气,再( )而衰,三( )而竭。(译时补充谓语) 则与( )斗卮酒。(译时补充宾语) 竖子不足与( )谋。 (译时补充介词宾语) 今以钟磬置( )水中。(译时补充介词) 文言文翻译方法 省略的部分要补充完整。 文言文翻译方法 良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。” (联系上下文,“背”应译为“背叛”) 文言文翻译方法 联系上下文揣摩关键实词的含义 文言文翻译方法 “六字”翻译法 留 换 删 调 补 联 翻译口诀 通读全文 领会大意 逐字逐句 斟酌词义 人名地名 保留不译 汉字通假 换成本字 偏义复词 删去陪衬 特殊句式 调整语序 省略句式 补充通顺 字词句篇 前后联系 忠实原文 力求直译 * * 执教:石永红 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 一、课 本 提 炼 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 孟子对曰:“王好战,请以战喻。……” (人名可以保留) 沛公军霸上 (地名可以保留) 张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。” (无需翻译的、与现代汉语相同的 内容可保留) Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 人名 地名 无需翻译的、与现代汉语相同的内容 } 可以保留 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 师者,所以传道受业解惑也 (“受”,通“授”。通假字换成本字) (“授” ,“讲授”。) (单音节词换成双音

文档评论(0)

3va3x66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档