《中英言语幽默的跨文化对比毕业论文》.docVIP

  • 71
  • 0
  • 约1.61万字
  • 约 17页
  • 2016-12-10 发布于贵州
  • 举报

《中英言语幽默的跨文化对比毕业论文》.doc

《中英言语幽默的跨文化对比毕业论文》

毕业设计(论文) 论文题目: 中英言语幽默的跨文化对比 英文题目:The Intercultural Study on Verbal Humor in Chinese and English 学生姓名: 徐小丽 指导老师: 梁静文 专 业: 初 等 教 育 班 级: 10(9)班 学 号: 东华理工大学行知分院 二○一五年五月 摘 要 兴趣是最好的老师和最好的学习动力,对于我们中国学生学习英语,这一点尤为重要。教学的艺术说到底是老师鼓励学生主动积极地学习的艺术。要使学生主动积极地学习,我认为关键在于激发学生的学习兴趣。学生学习英语的兴趣越浓,学习的积极性就高,学习的效果就越好。能否学好英语,兴趣尤为重要。relief our anxiety and stress. It is just because of its functions that humor is widely used in many aspects. However, due to different cultures, Chinese humor is different from English humor. What is thought funny in one country might be considered nonsense or misunderstood in another country, Thus we need to know the differences so as to understand the humor better. In this paper, the author analyzed the intercultural differences between Chinese verbal humor and English verbal humor, The paper aims to enable people to better understand the characteristics of humorous language, grasp the cultural connotation, and have a correct understanding of English humor, therefore the successful intercultural communication can be achieved. Key words Verbal humor; Cultural factor; Cross cultural communication 目 录 绪论 1 一、言语交际中幽默语的特点与作用 2 (一)言语交际中幽默语的特点 2 (二)言语交际中幽默语的作用 3 二、英汉言语交际中幽默的相似性 4 (一)英汉幽默有相似的结构 4 (二)英汉言语幽默有相似的修辞手法 4 三、英汉言语交际中幽默的差异 5 (一)中西方幽默语内容上的不同 5 (二)中西方幽默语在功用上的不同 5 (三)中西方幽默的对象不同 7 (四)中西方幽默语言在表现形式上的不同 7 四、英汉言语交际中幽默差异存在的原因 8 (一)中西方宗教信仰的不同 8 (二)中西方的等级观念不同 9 (三)中西方的文化历史背景不同 10 五、结束语 11 参考文献 12 致谢词 13 绪论 幽默是一种令人发笑而有余味的情操,广泛存在于中西方语言之中。英语中的“humor”一词来自于古希腊医学,他们相信人类身体有四大类液体控制健康及情绪。而抑郁是由于身体内的“黑胆汁”过盛所致,解决办法正是开怀大笑。英国人江“humor”一词演化成“有趣”的意思。将“humor”一词以音译形式“幽默”引入汉语,是林语堂1924年首次撰文提倡的。莎士比亚曾说过:“幽默和风趣是智慧的闪光”而实际上,风趣的谈吐和机智的问答不仅能彰显出一个人的智慧,还能增强此人人际交往的能力。一个幽默风趣的人无疑是最受欢迎的。然而很多幽默语言的妙处却不是谁都能理解的,具有相同或相似背景的人之间更容易了解幽默中的含义,幽默也能起到应有的作用,但文化背景差异较大的人的幽默风格却存在着一定的差异。也就是说,幽默的形式有其特定的历史沉淀。有时,同一可笑的情景对于来自另一种文化的交谈者来说既无趣也不可笑。可莱姆斯曾说过:“我们不得不弄清他们为什么会说出那些话,是如何说的以及再怎样一个特定的情景下对谁说的那

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档