租赁合同,中英文版.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
 租赁合同,中英文版

租 赁 合 同PREMISES LEASE CONTRACT 立合同人:出租方(以下简称甲方): Parties to the Contract: Lessor (hereinafter referred to as Party A) :承租方(以下简称乙方):Tenant (hereinafter referred to as Party B) :甲、乙双方经过友好协商一致订立本合同,以资共同遵守。Having reached unanimity through friendly consultation and negotiation, Party A and Party B, hereby agree to enter into the following contract to be abided by both parties. 一 建物地址: 甲方将其所有的位于苏州市 园 区的房屋在正常状态下出租给乙方 居住 使用。 Address of Premises : Party A lets to Party B its lawfully owned premises in nor- mal condition ,located atDistrict, Suzhou forpurpose. 房屋面积:出租房屋的登记面积为约平方米( 建筑面积)。Area of Premises :The registered area of the premises let by Party A shall besquare meters (area). 三、租赁期限:租赁期自年 月 日起至年 月 日止。甲方应于年 月 日以前将房屋腾空交给乙方使用。Lease Term:The lease term shall be from (month) (day),(year) to(month)(day),(year).Party A shall vacate the premises and deliver it to Party B for use before(month)(day)(year). 四、定金: 乙方应付的定金为整,年 月 日支付给甲方定金共计整。余额于日内补足。Earnest Money: Party B should payas a earnest money . Theearnest money to be paid to Party A on. (month)(day),(year) shall bein total. The rest shall be made up withindays. 在本合同签定之后至租期开始之前如甲方违约,则上述定金由甲方双倍返还乙方,如乙方违约则定金甲方所有并不再返还。If Party A violates the Contract after it is signed and before the lease term begins, it shall pay double earnest money back to Party B . If Party B violates the Contract, the earnest money shall be confiscated by Party A. 租期开始之后,上述定金。After the lease term begins, the above mentioned earnest money。五、租金: 数额:双方议定租金为每月人民币整,乙方以形式支付给甲方。Rental:Amount: The total amount of monthly rental agreed upon by both parties shall be. Party B shall pay the rental to Party A in the form of. 租金调整约定: Agreement of rental adjustment:。 . 3、支付方式:租金按 叁 个月为壹期支付,第一期租金于年 月 日以前付清,以后每期租金支付时间为,先付后用(若乙方以汇款形式支付租金,则汇出日为支付日,汇费由汇出方承担),甲方收到租金后应予以书面签收。Method of Payment :The payment of rental shall be made everymonths. The first payment shall be made before(month)(day),(year). Each suc

文档评论(0)

dengfanghong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档