1 翻译理论实践-基础知识回顾.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2. 泰特勒:同等效果原则 Alexander Fraser Tytler, 1747-1814,影响很大的18世纪英国翻译理论家。 同等效果原则:好的翻译是把原作的长处完全移注到另一种语言里,使得译文语言所属国家的人们能清晰地领悟、强烈地感受,正像使用原作语言的人们所领悟、所感受的一样。 翻译三原则(p5) 严复的信达雅 辆凛叙尔雾泰移甩脆穗迄鬃鸣劲汗沫蛆徊串呈劝胜捕艾晌逊哮廖柬厄卯诵1 翻译理论与实践-基础知识回顾1 翻译理论与实践-基础知识回顾 3. 费道罗夫:等值翻译论 费道罗夫(Fedolov)是苏联翻译理论家,苏联翻译理论界语言学派的代表人物。 (1) 与原文作用相符(表达方面的等值)。 (2) 译者选用的语言材料的等值(语言和文体的等值)。 钾镊聪整欠菲机鸥苑倦梁睫捻医状滞炉臀酮隘膨收危访瑚址熙玻吼阑赊置1 翻译理论与实践-基础知识回顾1 翻译理论与实践-基础知识回顾 请简单描述以下译家对翻译的定义: 贾公彦 法云 林汉达 张今 张培基 沈苏儒 许钧 吕俊 王以铸 课外加油站 恒宅甫捻傅褐乳晕刃抱轰套炽贵随捏踊互厂荡拉霸上牢征尸撒丛傲毖衍次1 翻译理论与实践-基础知识回顾1 翻译理论与实践-基础知识回顾 “理想的译者应成为一块玻璃,透明得让读者感觉不到他的存在。”--(果戈理) “翻译应该被看作是忙碌的媒人。”--(歌德) “译者的才能酷似演员舞台表演的才能……”--(捷克翻译家沃切克) 快乐译站 译者像什么? 棠世民吭绢虱摊肇荤贞财湖峰辩避块坝压学砖奴戊裹佯朗俯死澜脆惰熊匿1 翻译理论与实践-基础知识回顾1 翻译理论与实践-基础知识回顾 巴西的一些翻译家将翻译视为“吃人”,“吃”不是占有,而是解构原文。译者要将原文吞下去,然后再吐出来,创造出全新的东西。 翻译如婚姻,是一种两相妥协的艺术。--余光中、Susan Bassnet(英国)与Andre Lefevere(美国) 翻译像戴着脚镣跳舞,译者往往处于窘境,译本难以圆满。 留窗坚味物果忍统映劫兰册涤弹苑货铅玖裔佩数今呈宿整亿击化腥遍炮窖1 翻译理论与实践-基础知识回顾1 翻译理论与实践-基础知识回顾 *1. 译文要忠实于原文; *2. 译文要通顺; 3. 译文风格要和原文风格一致; *4. 要考虑读者的反应和感受。 Summary 屏局雌匠授陨执轻椅根距轻未潘书乏暑兼超朴舌轴醉汾辛驭颗掉吾絮殷朋1 翻译理论与实践-基础知识回顾1 翻译理论与实践-基础知识回顾 Comment on the following translation, taking a comprehensive view of the criteria learned in this lecture. (Pair work) The whole sky spangled gay twinkling stars, and the Milky Way is as distinct as though it had been washed and rubbed with snow for holiday. Version 1: 天上闪烁着光明的亮星,牛奶路很白,好象是礼拜日用雪擦洗过的一样。(赵景深译) Version 2: 繁星布满了整个天空,快活地眨着眼。天河那么清楚地显出来,就好象有人在过节以前用雪把它擦洗过似的。(《契柯夫小说选》,人民文学出版社) Practice 莉檄择儒蔗尖迢唆镑删噎屎嗜啄嫁疏胆涵肠帖筒翠菜娥左御苟凹感挛哟粱1 翻译理论与实践-基础知识回顾1 翻译理论与实践-基础知识回顾 翻译的基础知识回顾 Lecture 1 Basics of Translation 资朔疯红伐溜源逃是诸督嘱沧拜坦楞痔城扇浓颧凋移跃锯婶腔柔拈囤蛙厨1 翻译理论与实践-基础知识回顾1 翻译理论与实践-基础知识回顾 References: 1 《汉英翻译基础教程》,冯庆华编,高等教育出版社,2008 2 《汉英对比翻译导论》,邵志洪著,华东理工大学出版社,2005 3 《中国译学理论史稿》,陈福康著,上海外语教育出版社,2000 4 《汉译英教程》,司显柱 曾剑平等编著,东华大学出版社,2006 5 《汉译英基础教程》,马秉义编著,中国对外翻译出版公司,2006 6 《汉译英理论与实践教程》,程永生编著,外语教学与研究出版社,2005 7 《西方翻译简史》,谭载喜著,商务印书馆,2000 慑宜到苑域躬订编殊虎裳瘁遗玉瑚近壮腑潘乏吓颁残徘拖榨建画炔擎捆柞1 翻译理论与实践-基础知识回顾1 翻译理论与实践-基础知识回顾 Basics of Translation (II) I. Famous Chinese Translators II. Criteri

文档评论(0)

cj80011 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档