语句子翻译.pptVIP

  • 149
  • 0
  • 约2.44万字
  • 约 72页
  • 2016-12-11 发布于北京
  • 举报
第二单元 句子翻译篇 句子包括单句和复句。考虑到单句的翻译相对简单,本单元主要讨论复句的翻译。所谓复句是包括两个或两个以上的分句的句子。分句和分句之间有一定的联系,这种联系是通过一定的语法手段——词序和关联词语来表示的。 在汉语中,按照分句之间的关系,可以把复句分为联合复句和偏正复句两大类型。 联合复句是由两个或两个以上的分句平等的连接起来的,分句之间的关系是并列的,分不出主次。分句之间的联系有的不用关联词语,有的有专用的关联词语。如“又……又……、或者……或者……、不但……而且……、不是……而是……”。 汉语联合复句中分句之间有各种不同的关系,常见的有四种:并列关系、连贯关系、递进关系、选择关系。 所谓偏正复句,也叫主从复句,就是几个分句之间的关系不是平等并列的,而是有偏有正,有主有次,正句是全句的正意所在,偏句从种种关系上去说明、限制正句。分句之间也有专用的关联词语,如“因为……所以……、虽然……但是……、如果……就……、即使……也……”等。 汉语偏正复句的种类根据正句和偏句间的逻辑关系可分为五种:因果关系、转折关系、条件关系、让步关系、目的关系。 第一章 联合复句的翻译 (一)并列关系复句的翻译 并列复句是表示并列、对照、解注等关系的复句。 并列关系复句分句之间常用“既……又……、又……又……、也……也……、一边……一边……、一方面……另一方面……”等成对的标志性关联词语,也

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档