- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国翻译协会语言服务能力培训与评估(LSCAT) 第二阶段标准能力评估试卷(模考卷B) 一、英译汉 (单句翻译 ) (1) Little in his childhood suggested he would someday become a bridge across Latin and Anglo cultures. 他童年时代没有表现出他会成为沟通拉丁文化与英国文化的桥梁。 他童年时期没有什么特征表明有朝一日他会成为拉丁文化和盎格鲁文化的桥梁。 他童年时期没有什么特征表明有朝一日他会成为沟通拉丁文化和盎格鲁文化的桥梁。 一、英译汉 (单句翻译 ) (2) Differences between the social systems of states shall not be an obstacle to their approach and cooperation. 各国社会制度不同,但不应妨碍彼此接近与相互合作。 各国社会体制不同,不应该成为彼此接近与相互合作的障碍。 一、英译汉 (单句翻译 ) (3) In a market-based system such as the US, hostile acquisitions are possible through proxy contests and tender offers. 在美国等以市场为主导的经济体制下,恶意并购可能发生,通常通过代理商竞争和竞标来实现。 在像美国这样以市场为基础的经济体制中,可以通过角逐代理权和参与投标实现恶意收购。 一、英译汉 (单句翻译 ) (4) In Sri Lana, carmaker General Motors has swapped locomotives for tea, selling the leaves in turn to English dealers for cash. 在斯里兰卡,通用汽车公司用机车换取茶叶,然后把茶叶卖给英国人以获得现金。 斯里兰卡的汽车制造商通用汽车公司用汽车换茶叶,然后再把茶叶卖给英国商人换现金。 一、英译汉 (单句翻译 ) (5) When steam is condensed again to water, the same amount of heat is given out as it was taken in when the steam was formed. 当蒸汽重新冷却水时,所释放出的热量与其原来形成蒸汽时所吸收的热量相等。 蒸汽重新浓缩成为水,释放的热量与蒸汽形成时吸收的热量相当。 一、英译汉 (单句翻译 ) (6) China’s priority is to ensure social stability and economic development. It will never sacrifice this prerequisite for access to an organization. 中国优先考虑的是保证社会稳定和经济发展,决不会为了加入某个组织而牺牲这一前提。 中国首要的任务是确保社会稳定、经济发展,中国绝不会为了加入某个组织就放弃这一任务。 一、英译汉 (单句翻译 ) (7) A “bucket shop”, also called “telephone boiler room”, is a place that is used to promote worthless land or securities by mail or through telemarketing. 投机商号也称为“电话交易所”,是通过邮件或电话营销来推销荒地或垃圾证券的地方。 野鸡证券交易所,又称为“电话锅炉房”,是个通过邮件或电话推销无用土地或无用证券的地方。 一、英译汉 (单句翻译 ) (8) Sincerity means that you really so wish to be of service to your customer—you have a genuine interest in him. Assumed sincerity, however, will show through. “真诚”意味着你是真心地愿意服务于你的顾客——你对他的兴趣是真的。但是假如“真诚”是假装的,则会暴露无遗。 待客真诚,是说你真的愿意为顾客服务,真的对顾客感兴趣。装出来的真诚,顾客一眼就能看穿/识破。 一、英译汉 (单句翻译 ) (9) To ensure that the bonuses would make a vivid impression, the CEO issued the checks separately and trav
您可能关注的文档
- 中山大学吴柏林,基于消费者洞察的广告策略,网络视频版_05(阅读).ppt
- 中山大学国际金融讲义5.ppt
- Lect_chap1..ppt
- 中山大学广州市会展业发展的现状.doc
- 中山大学微观经济学和宏观经济学考研真题.doc
- 中山大学教师编制核定_职位设置与职务聘任规程.doc
- 中山大学新理50英语自主学习大厅第四册第七单元C套答案.doc
- 中山大学新理50英语自主学习大厅第四册第三单元C套答案.doc
- 中山大学新理50英语自主学习大厅第四册第六单元E套答案.doc
- 中山大学本科毕业论文管理附则毕业论文的书写(19页).doc
- 2025年河南省郑州市管城回族区陇海路街道国民经济和社会发展第十五个五年规划.docx
- 2025年河南省郑州市金水区庙李镇国民经济和社会发展第十五个五年规划.docx
- 2025年河南省濮阳市清丰县韩村乡国民经济和社会发展第十五个五年规划.docx
- 2025年河南省许昌市襄城县双庙乡国民经济和社会发展第十五个五年规划.docx
- 2025年河南省平顶山市卫东区建设路街道国民经济和社会发展第十五个五年规划.docx
- 2025年河南省平顶山市湛河区南环路街道国民经济和社会发展第十五个五年规划.docx
- 2025年河南省郑州市金水区丰产路街道国民经济和社会发展第十五个五年规划.docx
- 2025年河南省平顶山市汝州市骑岭乡国民经济和社会发展第十五个五年规划.docx
- 2025年河南省平顶山市卫东区东安路街道国民经济和社会发展第十五个五年规划.docx
- 2025年河南省驻马店市汝南县官庄乡国民经济和社会发展第十五个五年规划.docx
文档评论(0)