- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈如何准确翻译文言语句
摘 要:高考命题中,文言翻译是必考题,平常训练,让学生掌握一定的方法就能达到事半功倍的效果。
关键词:高考;文言文;翻译;方法
理解并翻译文中句子,是高考的必考内容,从表面看仅仅是翻译句子,实际上是对文言文进行综合考查,牵涉到文言文的很多知识,从平时的月考到高考来看,学生得分很低,直接影响高考成绩。现就如何准确翻译文言语句,我谈一点自己不太成熟的看法:
一、牢记文言语句翻译的原则及要求
从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译的总体原则是“字字落实”,“以直译为主,意译为辅”。总体要求是做到“信”“达”“雅”。 “信”就是忠于原文的内容和每个句子的含义,不随意增减内容;“达” 就是符合现代汉语的表达习惯,语言通畅,语气不走样;“雅” 就是用简明优美富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准。每个考生必须牢记,并在实践中运用。
二、 探究高考文言翻译命题的特点
俗话说:“对症下药,药到病除。”要在高考文言翻译题中获得高分,必须随时留心高考题,探究其命题特点,总结规律,这样才能有章可循。从近几年的高考题来看,文言文翻译命题,有如下特点:
1.选具有重要语法现象的文言语句来让考生翻译,并以此作为高考阅卷的采分点
如:“金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济” 。(2015全国卷I新课标)
该句中有倒装句“不吾索”,有名词作状语“面”,有固定词组“庶或”。
2.带有一定的文学常识、文化常识、修辞手法的文言句子让考生翻译
“不能肃?[凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言”!(2015年高考新课标全国卷II),该句中有“凶逆”“王室”“泉壤”等文化常识。
3.密切联系上下文语境的文言句式来让考生翻译
出知西安之咸宁,誓于神,不以一钱自污。(安徽2015年高考语文)该句中根据上下语境缺主语,也只有结合上下语境才能翻译“誓于神、不以一钱自污”等词句。
从这三个特点来看,牵涉到文言文中积累性知识,如通假字、重要实词、一词多义、古今异义词、重要虚词、固定结构、词类活用、特殊句式等,这就需要学生在平时的学习中强化文言文基本知识的积累。
三、总结文言文翻译的技巧
1.借助法
在高考中翻译要得高分,首先对给定的句子要结合上下语境认真阅读,抓住关键词句,洞悉得分点,要善于借助,巧解疑难。
(1)借助成语或词语来推断
如:斩木为兵――兵不血刃“兵”的意思是兵器。
(2)借助上下语境来推断
如:旬:十旬休假――五旬而举之。“旬”的意思是十天。
(3)借助课文知识来推断
如:举:南取汉中,西举巴蜀。“举”的意思是攻克。
(4)借助字形来推断
箪食壶浆;箪:名词用动词,用筐子装。
(5)借助语法结构来推断
如,甚矣,汝之不惠(主谓倒装)。
2.译准实词
实词是句子的主要构成元素,译文质量主要取决于实词翻译是否准确到位,实词翻译主要有以下几种方法:
(1)添加语素法
即在原单音词的基础上添加语素,构成双音节词或多音节词。
操军不利,引次江北。(曹为曹操,军为军队,江为长江。)
译为:曹操的军队失利,(曹操)率军退到长江以北驻扎。
(2)置换词语法
此法在实词翻译中运用最广。有些实词无法添加语素时使用此法。即用现代汉语中的某个词语替换需翻译的词。
如:若能以吴越之众与中国抗衡。
(“若”换成“如果”,“众”换成“军队”)
译文:如果能用江东的军队同中原对抗。
(3)古今变义法
即该词语在现代汉语中意思已经发生了变化,翻译时避开今义直取古义。
如:古之学者必有师。
( “学者”今义为在学术上有一定造诣的人,古义指求学的人。)
译文:古代求学的人一定有老师。
(4)保留原词法
古文中仍有许多古今同形同义的词,这样的词就可保留原貌。直接写到译文中,特别是官名、人名、地名、物名等。
如:“李氏子蟠,年十七,好古文”
“蟠”“十七”均不必翻译,原样保留。
译文:李家的孩子叫李蟠,年仅十七岁,喜欢古文。
(5)语境推断法
一词多义是阅读时要解决的重要问题,确定词义只能依靠前后语境进行推断。
如:“若事之不济,此乃天也。”
“济”有渡过、成功、利用、接济等义项,这里应该选取成功的意思。“天”有“天气、自然界、自然生成地、万物主宰的、天意”等义项,在本句话中应译为“天意”。
译文:如果事情不成功,这是天意啊。
3.译出虚词
虚词的翻译通常有下述几种情况。
(1)必须译出的虚词
①有实词义
您可能关注的文档
- 浅谈多媒体信息技术在小学语文教学中应用.doc
- 浅谈多媒体在中学数学教学中的应用.doc
- 浅谈多媒体在初中生物教学中的应用.doc
- 浅谈多媒体在英语教学中的“利”与“弊”.doc
- 浅谈多媒体在语文诗歌教学中的运用.doc
- 浅谈多媒体技术在农村小学体育课堂的应用.doc
- 浅谈多媒体技术在地理课堂教学中的作用.doc
- 浅谈多媒体技术在幼儿教学中的作用.doc
- 浅谈多媒体技术在幼儿教育中的作用.doc
- 浅谈多媒体技术在数学教学中的运用.doc
- 2025年湖北省荆州市洪湖市某国企招聘工作人员若干人备考题库及参考答案详解1套.docx
- 2025年广东省湛江市廉江市某国企招聘工作人员若干人备考题库含答案详解.docx
- 2025年南昌市青山湖区某国企招聘工作人员若干人备考题库参考答案详解.docx
- 2025年内蒙古自治区呼和浩特市回民区某国企招聘工作人员若干人备考题库含答案详解.docx
- 2025年吉林省四平市双辽市某国企招聘工作人员若干人备考题库及答案详解1套.docx
- 2025年吉林省白城市通榆县某国企招聘工作人员若干人备考题库及答案详解一套.docx
- 2025年宜昌市宜都市某国企招聘工作人员若干人备考题库及参考答案详解1套.docx
- 2025年内蒙古自治区赤峰市阿鲁科尔沁旗某国企招聘工作人员若干人备考题库及参考答案详解.docx
- 2025年浙江省湖州市安吉县某国企招聘工作人员若干人备考题库含答案详解.docx
- 2025年内蒙古自治区呼伦贝尔市莫力达瓦达斡尔族自治旗某国企招聘工作人员若干人备考题库含答案详解.docx
文档评论(0)