高考文言文译复习课导学案(带答案).docVIP

  • 37
  • 0
  • 约5.87千字
  • 约 7页
  • 2016-12-15 发布于贵州
  • 举报
“高考文言文句子翻译复习课”导学案 【学习目标】 1.了解文言文句子翻译的一些基本要求和方法。 【学习重点难点】 掌握文言文翻译的一些基本方法 【课前导学】 一、知识详解: (一)、文言文翻译的基本要求 “信、达、雅”,是翻译文言文句子的基本要求。 “信”就是译文要忠实于原文,保持原意,原文和译文必须是一一对应的关系; 例如:郑 人使我掌 其 北门之 管 郑国人让我掌管他们的北门的钥匙 “达”就是要求译文符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,没有语病; 例如:以勇气闻名于诸侯 凭勇气闻名在诸侯中间 凭着勇气在诸侯中间闻名 “雅”就是要求译文用词比较考究,文笔优美,富有表现力。 高考要求:在高考中,主要落实在一个“信”字,其次才是一个“达”字,至于“雅”,这是较高要求,有朝此目标努力的意识即可,考试一般不做要求。 (二)、文言文翻译的基本原则 翻译必须遵循“直译为主,意译为辅”的原则。直译就是字字落实一一对应译出。 (三)、掌握翻译的一些基本方法。 1、保留:即保留原文中的物品名称、人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、谥号、某些典章制度名称、度量衡单位等,这些不必翻译。 如:赵惠文王十六年 拜相如为上大夫 庐陵文天祥 2、调整:特殊句式加以调整。(宾语前置、介词结构后置、定语后置、主谓倒装、判断句) 例如:古之人不余欺也:古时候的人没有欺骗我 非铦于钩戟长铩也:(农具木棍)不比钩戟长矛锋利 蚓无爪牙之利,筋骨之强 :蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨 贤哉回也 :颜回很贤德啊 刘备,天下枭雄 :刘备是天下的英雄豪杰。 3、增补:省略句补充完整。 (成名)审谛之,(蟋蟀)短小,(蟋蟀)黑赤色,顿(觉得它)非前物。 今以钟磬置(于)水中 4、替换:单音节换成双音节、偏义复词换成句中义、通假字换成句中义、词类活用换成活用后的句中义。 例:吾性不喜华靡:我生性不喜欢豪华奢侈。 昼夜勤作息:日夜不停地辛勤劳作 至莫夜月明:到了晚上月亮明亮 履至尊而制六合:登上帝位控制天下 二、课前知识演练 有一人形俯捺履行者,居尚书里①。其主人刑部公自外归,群鹊乱噪于傍。刑部问故,或云:“捺履者取其雏,故噪。”刑部召责之云:“汝捺履而行,故是往生业报。奈何复取鹊雏?汝亟纵之去,免汝挞!”捺履者取雏悬树而上,纳之巢中,仍悬而下,略无艰苦态。刑部叹曰:“天下之无是理、有是事者岂少哉!吾为刑部,脱②有告讦③者云‘捺履者上树如飞’,吾岂信之乎?反复自惟,民之冤于吾者多矣。”盖前辈每事警省,犹如此偶憩东林静室,舅氏省吾为余言如。 注释:①尚书里:里弄名,居此者多为尚书 ②脱:如果 ③讦:jie′揭发或攻击别人的短处 把下列句子翻译成现代汉语 1、有一人形俯捺履行者,居尚书里 2、或云:“捺履者取其雏,故噪 3、汝亟纵之去,免汝挞 4、反复自惟,民之冤于吾者多矣 【课堂回顾高考翻译题方法运用】 请同学们指出高考翻译题中都运用了什么翻译方法? 09年高考翻译题: 第20题.把下列句子解释成现代汉汉语(6分) (1) 里人疾周者,入其姓名,遂被摄。 (2) 比还,谒周舍,再拜引咎。 10年高考翻译题 第19题.用现代汉语解释下列句子。(5分) (1)尧咨讽转运使出公,不使居府中。 (2)桂阳民有争舟而相殴至死者,狱久不决。 11年高考翻译题 第19题.用现代汉语解释下列句子。(5分) (1)虞丘相进之于楚庄王以自代也。 (2)王许之,居半岁,民悉自高其车。 12年高考翻译题 第19题.把下列

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档