网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

Dvetocg首都师范大学法语专业课复习指导..docVIP

Dvetocg首都师范大学法语专业课复习指导..doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲《尘缘》,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也。乃书于纸上。毕而卧。凄然入梦。乙酉年七月初七。 -----啸之记。 专习课复习指导 复习资料使用说明: 参考书目使用说明 专业课的参考书,我们刚讲过,必备的几本,北外马晓宏老师的《法语》1——4册,一本语法书,《法国史》《法国文学大手笔》,我相信我们学了法语四年,说起有关法语的书来能一大溜,谁没有那么几本书,什么拉鲁斯法汉双解字典,当代法汉科技字典,精选汉法法汉词典,法语1——4册,新大学法语1册,法国语言与文化学生用书和教学辅导参考书,法国语言与文化课程,新无国界1——2册,法国文学大手笔,法语问题学导论,维克多雨果,汉法分类词汇手册,柯林斯袖珍法英——英法词典,法语动词变位完全手册,法国面面观,法国国情阅读,法国,北京官方导游手册(法语版),商贸法语脱口说,法语经贸应用文,企业与环境,法国高等院校介绍,世界分国地图(法国,摩纳哥),法语信函与求职技巧等等等等。这些书都是我们在四年的专业学习中积累下来的,前面也说过语言就是一个积累的过程。 大家还记不记得,在前面讲专业情况的时候,有这么一句话“专业课除传统的精读、口语、阅读、文选、翻译、写作等,还有应用性强和拓宽知识面的专业选修课,包括:法国历史与社会、欧洲政治、跨文化研究、专业法语(科技、旅游、经贸)、法语词源学、法语修辞学、法语文体学、法国影视作品赏析等。”细心的同学都看出来,这就是网上首师法语系介绍上的原话嘛。你拿这个忽悠我们。不是,你们再对应刚刚我们上面列出来的那一大堆书目看一下,传统的精读、口语、阅读、文选、翻译、写作不就是我们《法语》1——4册,法国历史与社会不就是《法国史》嘛,欧洲政治、跨文化研究不就是《法国面面观》,《法国国情阅读》嘛,专业法语(科技、旅游、经贸)不就是北京官方导游手册(法语版),《商贸法语脱口说》,《法语经贸应用文》,《企业与环境》嘛。 咱们小语系的一个好处就是,书就那么几本,这么一对照,心里是不是踏实很多,都是我们这四年积累下来的书和知识嘛。这也在另一方面告诉我们,我们未来的机会是很多的,也许在几年后,书店书架上那本有关法国的书的作者就是你,有太多知识值得我们继续深造和挖掘了。我们现在所学习的知识,掌握到的,不过是冰山一角,在研究生阶段你会发现一片更广阔的天空。 先来说一下我们的马晓宏老师的《法语》1——4册,这本书是要看的,不是随便翻一下,而是从头到尾细看的。很多知识点,你以为你知道了,其实你是不知道的,而且我们法语语法等各方面有那么多意外,千万别以为你是真掌握了。比如现在问你“第21”怎么说,有同学第一反应是vingt-premier的,大家不要笑,真的有的。就这四本书,你从头到尾,按照平时老师上课的顺序,结合平时的笔记,练习,都别拉下,包括课文,短语,单词,哪怕是书后的练习,绝对是非常有好处的,我们原本基础就非常好,这样一下基础更扎实了,我们从小到大就开始学习,都知道建高楼这个道理。大家真的不要不屑这个方法,举个例子,在以后翻译中,我们常会遇到一个问题,那就是在翻译一个类似于专有词汇时,要不要加冠词,就拿我们首都师范大学这个名字来说,是Université normale de Capitale,还是Université normale de la Capitale,这个冠词要不要加,要加的话为什么,不要加的话又是为什么。有人能马上回答这个问题吗。很简单当然是Université normale de la Capitale。为什么呢,其实书上都写着呢,“如表示所属关系,则不能省略冠词。” 另外,要特意提起的就是《法国史》《法国文学大手笔》这两本书,法语综合知识这门课的考试内涵基本都在这两本内了,不用说也知道这两门书的重要性。它们也是一个基础,是我们真正进入法语语言文学大门的钥匙,这两书浅湿易懂,重点也清晰,非常好用。然后再说到我们的真题。 真题使用说明 大家都买了真题了吧。买了几年的?其实大家会发现06年试题到07年试题是一个转变是不是,考试重点和考试方向完全不一样了,比如基础法语这门课,偏重基础,我们会发现,很多都是最最基础的语法知识。另外法语综合知识这门则更加偏重写作。这些都会在下面细讲。不用我说,大家都知道,一定要好好利用,在拿到试卷后就开始做,才能有针对的复习。 阶级性复习方法指导 7——9月复习专业课书目,比如法语一到四册,主要目的是理顺语法重点,让我们的思路更加清晰,同时也可以让我们已掌握的词汇记忆更加深刻。在复习的专业课书目的过程中,可以每天抽出半小时到一小时用来朗读和听力,虽然这不是考研内容,但对学语言的我们来说,只会有

文档评论(0)

bmdj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档