英语餐o厅情景对话.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
欢迎来到钟楼餐厅。(Welcome to the Bell tower restaurant)先生,您要就餐吗?(Sir, do you want to dinner?)请问您有提前预定吗?(Do you have a reservation in advance?)我们这里不提供自助餐。(We here dont provide buffet好的,请随我到就餐区。(Ok, please follow me to the repast area就餐的区域就在这里,这边的座位你可以随便座。(Repast area is here, you can sit wherever you like)但是我强烈建议您选择4号餐桌。(But I strongly suggest you choose table 4这儿离窗户最近,能够看到窗外的美丽风景,尤其是钟楼的美丽夜景。(It closes to the window, you are able to see the beautiful scenery outside the window, especially the bell tower beautiful night view)先生,请问您知道钟楼吗?西安/view/6939.htm钟楼,建于明太祖朱元璋,是中国最著名的鼓楼之一。(Sir, do you known bell tower? Bell tower of xi’an was built during the Ming dynasty, and it is one of the most famous towers in China.) 我相信您应该从来没有从这个角度看过钟楼吧?是不是很漂亮?(I believe that you should never see it from this angle. Isnt it beautiful?那就这个位置,可以吗?(Is that table OK?)先生,在您点餐之前,我先简要介绍一下我们的这个餐厅。(Sir, before your order, I first briefly introduce this restaurant)我们这个餐厅是我们钟楼酒店的主要就餐区,可以给宾客提供各种美味佳肴。(The restaurant is we main repast area of bell tower hotel, and we can provide all kinds of delicious foods for the guests)这是我们的菜单。您看,我们这里有特色菜,主菜,汤类,饮品等。(Here is the menu, you can look at it, look, we have specials, main course, soup, drinks and so on)我重点介绍一下我们的特色菜吧。(Let me introduce our specialties.)西安地处中国西北,(Xian is located in Chinas northwest临近内蒙古和新疆,(Near the Inner Mongolia and Xinjiang而内蒙古和新疆是中国主要的畜牧业基地,(Inner Mongolia and Xinjiang is Chinas major animal husbandry base尤其是羊养殖业特别发达。(Especially the sheep breeding special developed所以西安的特色菜也主要以羊肉为主。(So xians specialties also mainly with lamb primarily我们这里有手扒羊肉、葱爆羊肉、涮羊肉等( We have Grilled Lamb Chops, Sauteed Lamb Slices with Scallion, Mongolian Hot Pot.手扒羊肉:蒙族经典菜系之一,(One of the Mongolian classical dishes羊肉软烂,(Mutton soft lousy极富营养,(Very nutritious风味独特。Taste specially主要由羊肉、大葱和香菜等烹饪而成。(And it is mainly cooked by lamb, scallions 葱爆羊肉:主要是将羊肉和大葱爆炒而成,(Mainly is the lamb and onion in a while吃起来鲜香可口。(Eat up fresh delicious涮羊肉:也就是羊肉火锅,(It also is the mutton hotpot 将薄羊肉片放在特制

文档评论(0)

ziyuan8 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档