English sayings and culture.ppt

  1. 1、本文档共41页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Language Snacks(1): Let the cat out of the bag 对话: A: Can you keep the secret? B: Oh yes, Iove secrets. What is it? A: Im really nervous. Im going to ask Sally to marry me tomorrow. B: Oh, fantastic! Good luck! A: Thanks, but remember you mustnt tell anyone at all. I want it to be a complete surprise. B: Dont worry. I wont let the cat out of the bag. 英语里有很多涉及动物的俚语,在我们看来有时候有些滑稽。但let the cat out of the bag可是有现实的依据的。过去的市场也有买卖动物的,有商人会用猫来充当猪仔装在袋子里出售,欺骗顾客,所以如果let the cat out of the bag,奸商的诡计就破产了。现在我们用这个俚语来形容泄露秘密,人们常说Dont let the cat out of the bag. 来提醒对方要保守秘密。 Language Snacks(2): Play it by ear 对话: A: Where are we meeting Dave and Jenny tonight? B: In the pub, at around 7 oclock. A: Ah, okay. Where are we going to have dinner? B: Lets decide later. If the pub has a good menu, we can eat there. Or if not, we can all go to that new Italian restaurant later. I dont mind. A: Okay, well just play it by ear then. 短语play it by ear最初被音乐家使用。它指的是不看书写的乐谱而演奏乐器。事实上,人们用单词ear来指代musical talent(音乐才能)已长达500年,直至今天,人们仍然说一位好的歌手has a good ear. 成语play it by ear在现代英语中有更为广泛的用法, 表示即兴创作,或随着事态发展而做某事,或是表示不会计划好,只是即兴做某事。 Have a try! What are you going to do if you are going to play it by ear? a) play a musical instrument b) decide what to do when the situation happens c) plan what to do before the situation happens Key: b) Language Snacks(3): Under the weather 对话: A: Sorry I didnt make it to your party at the weekend. Did you have a nice time? B: Yes, it was great! But everyone was asking me where you were. We all missed you. A: Oh, thanks. I was in bed, Im afraid. I was feeling under the weather. B: Oh, did you have that cold that everyones had? A: I think so. under the weather是一个很常见的表达方式,意思是“身体小有不适”。我们并不用它指代严重的健康问题,但要是身体碰上像感冒、头疼、肚子疼这样的小毛病,你都可以说Im feeling under the weather. 这种表达方式来源于故去的水手们(sailors)。以前,当水手们生病时,他们会在船的甲板上休息,或者就如字面含义理解under the weather. 我们还可以将它和另一个短语以前记忆,over the moon,意思是very happy. Have a try! If you are under the weather, you are: a) very sick b) a little sick c) very happy d) a

文档评论(0)

整理王 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档