汉译英替代主从.pptVIP

  • 32
  • 0
  • 约8.83千字
  • 约 26页
  • 2016-12-18 发布于江苏
  • 举报
汉译英三个要点: 1.主谓(subject-predicate);2.主从(subordination) ;3.替代(substitution) 汉译英三个要点: 1.主谓(subject-predicate);2.主从(subordination) ;3.替代(substitution)。这三个要点用英语表述,第一个字母都是S,因此可以简称“三S要点”。译文质量不高,往往是因为这三个问题没有处理好。换言之,若这三个问题处理得较好,可以为译文增色不少。 1.主谓(subject-predicate):主谓搭配 一.怎样处理无主句? 过去,只讲在社会主义条件下发展生产力,没有讲还要通过改革解放生产力,不完全。应该把解放生产力和发展生产力两个讲全了。 In the past, we only stressed expansion of the productive forces under socialism, without mentioning the need to liberate them through reform. That conception was incomplete. Both the liberation and the expansion of the productive forces are essential. 这是一个很典型的例子。从英语的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档