英汉翻译:集与流散.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第二章 聚集与流散 (Compact vs. Diffusive) 英语句子有严谨的主谓结构。这个结构通常由名词性短语(NP)和动词性短语(VP)构成。主语不可或缺,谓语动词是句子的中心,两者协调一致(S—V concord),提纲挚领,聚集各种关系网络(connective-nexus)。因此,英语句子主次分明,层次清楚,前呼后拥,严密规范,句式呈“聚集型”(compactness)。 相比之下,汉语的主谓结构要复杂得多。主语不仅形式多样,而且可有可无:它可表示施事、受事,也可表示时间、地点;可用名词、动词,也可用形容词、数量词;句子可以没有主语,也可以省略主语,还可以变换主语并予以隐含。 汉语的谓语也复杂多样:它可以是动词、名词或形容词;可以是一个动词,也可以是多个动词,还可以没有动词;它可以是一个单词,也可以是多个词组。 汉语不受形态的约束,没有主谓形式协调一致的关系,也就没有这种关系可以驾驭全句。汉语主谓结构具有很大的多样性、复杂性和灵活性,因而句式呈“流散型”(diffusiveness)。 英语的主语和谓语动词搭配,形成句子的核心(kernel),谓语动词控制句子主要成分的格局。句子尽管错综复杂,千变万化,但根据谓语动词的类别和特征,都可以把英语的主谓结构归结为五种基本句型,即,SV,SVP,SVO,SVoO,SVOC: 基本句型(一) 主语十动词 The telephone rang. The meeting has begun. 基本句型(二) 主语十动词十表语 We are students. She appeared cheerful. 基本句型(三) 主语十动词十宾语 Labour created man. The news surprised me. 基本句型(四) 主语十动词十间接宾语十直接宾语 She sang us a song. I sent him a letter. 基本句型(五) 主语十动词十宾语十宾语补足语 He painted the door green. We elected him our monitor. 英语各种长短句子,一般都可以看作是这五种基本句型及其变式、扩展、组合、省略或倒装: 1、基本句型的变式。上述五种基本句型都是陈述句、肯定句和主动句。由这些基本句型可以转换为以下几种主要的变式: a)陈述句变疑问句。陈述句通过改变语序或使用助动词可以变为疑问句,如: Has the meeting begun? Did you send him a letter? b)肯定句变否定句。肯定句通过使用否定词、助动词可以变为否定句,如: We are not students. The telephone did not ring. c)主动句变被动句。基本句型(三)、(四)、(五)的大部分主动句通过使用助动词(和介词)、改变词序和动词的形态可以变为被动句,如: The door was painted green. A letter was sent to him. d) “There十be十主语”结构。这种表示“存在”的句型可以看作是基本句型(一)的不同形式: There was a meeting yesterday. There came a knock at the door. 2.基本句型的扩展。上述五种基本句型及其变式,还可以通过以下方式加以扩展: a)增加修饰语。修饰语主要是定语和状语,可以采用单词或词组,也可以采用从句,如: Now the integrated circuit has reduced by many times the size of the computer of which it forms a part, thus creating a new generation of portable minicomputers. When Chou En-lai’s door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful. b)扩展基本句型的成分。基本句型的成分是单词,若采用词组或从句,句型结构即得以扩展: The kaleidoscope of shifting interests of the nations during the negotiation made it impossib

文档评论(0)

puu81122 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档