- 1、本文档共212页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
实用日语口语:日常日语
一、时间
今何時ですか。 现在几点了?
2時です。 两点。
3時すぎです。 过了三点了。
4時15分です。 四点十五分。
5時半です。 五点半。
6時10分前です。 六点差十分。
もうすぐ7時です。 已经快七点了。
ちょうど8時です。 刚好八点整。
会議は午後2時から始まります。 会议从下午两点开始。
私の時計は5分進んでいます。 我的表快了五分钟。
私たちは時間通りにあそこに着かなければならない。 我们必须准时到那里。
飛行機は定刻より遅れて出発しました。 飞机晚点起飞。
社長はいつ頃戻る予定ですか。 总经理计划什么时候回来?
正確な時間を教えてください。 请告诉我正确时间。
もう時間です。 到点了。
二、日期
今日は何曜日ですか。 今天星期几?
今日は日曜日です。 今天星期天。
今日は何日ですか。 今天几号?
今日は10月1日です。 今天是十月一号。
10月1日は中国の国慶節です。 十月一号是中国的国庆节。
お生まれはいつですか。 您是哪一年出生的?
私は1969年の生まれです。 我生于1969年。
お誕生日はいつですか。 您的生日是几号?
私の生年月日は1970年6月8日です。 我生于1970年6月8号。
いつ上海に到着したのですか。 什么时候到上海的?
先週の金曜日に上海に着いたのです。 上星期五到达上海。
明日,お目にかかりたいですが、いつごろよろしいでしょうか。 我明天想见见您,什么时候方便呢?
ご都合のよろしいときで結構です。 您方便的时候吧。
期日を確認してください。 请确认一下日期。
今年は西暦2000年で、来年は二十一世紀に入ります。 今年是公历2000年,明年将进入21世纪。
西暦1989年は平成元年です。 公历1989年是平成元年。
去年のいまごろあなたは何をしていましたか。 去年这时候您在干什么?
三、期间
人間は毎日七時間から八時間眠る。 人类每天要睡眠7到8个,,,,时。
一週間雨が降り続きました。 一整周雨下个不停。
課長は来週から一ヶ月間出張します。 課长下周开始出差一个月。
脈は1分間に70ぐらい打つ。 脉搏一分钟跳动70下左右。
私は日本で二年間勉強した。 我在日本,,,,习了两年。
私は中国で三年間仕事しました。 我在中国工作了三年。
彼は一年中旅行しています。 他一整年都在旅行。
私は日曜日に一日中家で寝ていた。 星期天我整整在家睡了一天。
午前中は忙しいですが、午後からは暇です。 上午很忙,下午比较空闲。
この論文は来月中にできあがります。 这篇论文下个月要完成。
今週中に宿題を提出して下さい。 这个星期内交作业。
3時から4時まで会議があります。 从3点到4点有会议。
彼女は朝から夜まで働いています。 她从早干到晚。
私は月曜日から金曜日まで大,,,,に通っています。 我星期一到星期五去大,,,,上课。
今月中旬から来月初めにかけて、展示会を催されます。 从本月中旬到下月初举办展览会。
この工場は今年の夏から来年の春にかけて改装する予定です。 这家工厂计划从今年夏天到明年春天改造。
夏休みの間、ずっと北海道を旅行していました。 暑假期间在北海道旅行。
留守の間、犬の世話をよろしくおねがいします。 我不在期间,麻烦您照顾一下,,,,狗。
あなたが電話をかけている間、私はここで待っています。 你打电话的时候,我在这儿等着。
休日の間に、本棚を整理するつもりです。 想趁休息的时候、整理一下书架。
私が帰ってくるまでに、ここで待っていて下さい。 我回来之前,请在着这儿等着。
先生が来るまで、おしゃべりしていました。 老师来之前,一直在聊天。
暗くなるまで働きます。 一直做到天黑。
三時までこの本を読んでいます。 三点以前读这本书。
私が帰ってくるまでに、部屋を片付けておきなさい。 在我回来之前,请把房间整理好。
先生は来るまでに、黒板を消して置きましょう。 在老师到来之前把黑板擦干净。
暗くなるまでに、帰りましょう。 趁天还没黑,快回去吧。
三時までにこの本を読まなければならない。 3点以前必须读这本书。
若い内に一生懸命勉強しなさい。 趁着年轻要努力,,,,习。]
忘れないうちに、手帳に書いておきましょう。 趁着还没忘记,记录在笔记本上。
子供ができないうちに、いろいろなことをやってみたい。 趁着还没有孩子,想多做点事。
日本に住んでいるうちに、日本人のようになってしまった。 在日本居住期间,变得像日本
您可能关注的文档
- 第1部分:++简述.doc
- 二级语法9-190.doc
- 人教版二年下册第19课最大的“书”.doc
- Qkdzw新编日语第二册.doc
- 第3章 量与变量.ppt
- 2010年月N2真题.doc
- 第39章 表信息题.doc
- 七上第19江南地区的开发 舜耕中学 陈延凤.doc
- 第五单元第9课俄国十月革命课时作业.doc
- 第18课 盛的秦汉文化(二).ppt
- 《海绵城市理念在城市道路规划中的雨水渗透与利用》教学研究课题报告.docx
- 2025至2030中国氯化胆碱行业市场深度调研及发展趋势与投资价值评估报告.docx
- 初中历史教学中历史解释能力培养的课堂观察研究教学研究课题报告.docx
- 《基于共享出行模式的个性化用户行为轨迹分析与精准营销策略研究》教学研究课题报告.docx
- 风向标设计与风力等级判定在小学科学教育中的教学策略探讨与实践教学研究课题报告.docx
- 超声辅助下神经阻滞治疗慢性疼痛患者的临床效果观察教学研究课题报告.docx
- 肠道菌群β多样性在肥胖青少年生长发育过程中的调控机制研究教学研究课题报告.docx
- 初中语文阅读理解能力移动学习教学效果评估及对策教学研究课题报告.docx
- 初中数学课堂教学中数字化评价方法对学业成长的实证研究教学研究课题报告.docx
- 教师教学画像构建与教师教学风格研究教学研究课题报告.docx
文档评论(0)