- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
职场日语口语:新人自我介绍
难度:容易 作者:达子控整理 来源:HYPERLINK javascript:;jp-guide 评论:3 划词:HYPERLINK javascript:;关闭划词 HYPERLINK javascript:void(0)收藏
编辑点评:在职场上,如何表现自己很重要。出色的自我介绍能让上司和同僚看到你的工作激情和人格魅力,蹩脚的自我介绍则会大减你的印象分。跨入职场的第一步,从自我介绍开始。
在职场上,如何表现自己很重要。出色的自我介绍能让上司和同僚看到你的工作激情和人格魅力,蹩脚的自我介绍则会大减你的印象分。跨入职场的第一步,从自我介绍开始。
1.对前辈的自我介绍
构成:姓名、部门、专业。
注意:不用涉及出身、兴趣、特长以及理想抱负等私人话题。
例:このたび入社致しました○○と申します。HYPERLINK /jp/w/配属配属先は営業部です。仕事に慣れないうちは何かとごHYPERLINK /jp/w/迷惑迷惑をおかけするかと思いますが、ご指導のほどよろしくお願いします。
例:我是新人XX。来自销售部。现在对工作还不太熟悉,可能会劳您费心了。请您不吝赐教。
2.在欢迎会上的自我介绍
构成:姓名、部门、专业、出身、兴趣爱好、性格特征。
例:このたび入社いたしました○○と申します。本日は私のためにこのような会をHYPERLINK /jp/w/催すtype=jc催して頂きましてありがとうございます。○○部に配属になりました。どうぞ宜しくお願いします。私は○○出身で、スポーツは観るのもするのも大好きですので、何か楽しいお誘いがありましたらぜひ声をかけてください。HYPERLINK /jp/w/真面目真面目でHYPERLINK /jp/w/正直正直なところが自分の長所だと思っています。仕事に慣れないうちは何かとご迷惑をおかけするかと思いますがどうかご指導のほどよろしくお願いします。
例:我是新人○○。今天非常感谢大家为我举办这场欢迎会。我来自○○部门。请多指教。我来自○○,最喜欢观看体育比赛,有精彩的比赛时请一定叫上我。我认为自己的优点是认真而直率。现在对工作还不太熟悉,可能会劳大家费心了。请大家不吝赐教。
3.对公司外人士的自我介绍
构成:问候语,自我介绍,公司、部门、职位名称。
注意:对对方使用尊敬程度较高的敬语,如“お目にかかる”、“お伺いする”等;称呼对方公司为“貴社”,称呼自己公司为“弊社”。
例:はじめまして。4月から○○HYPERLINK /jp/w/商事商事·営業課に入社いたしました「○○」と申します。まだ研修中でございますので全く何かとご迷惑をおかけすることが多いと思いますが、今後とも宜しくお願い申し上げます。
例:初次见面。我是○○。四月份进入○○贸易公司销售部。现在我还在接受公司的培训,在这期间想必会给您添很多麻烦,今后请多多指教。
职场日语口语:名片交换礼仪知多少
难度:容易 作者:达子控整理 来源:HYPERLINK javascript:;jp-guide 评论:1 划词:HYPERLINK javascript:;关闭划词 HYPERLINK javascript:void(0)收藏
编辑点评:进入职场以后,随着人脉的扩展,需要交换名片的场合也越来越多了。从交换名片中可以看出一个人的商务素养如何。熟谙交换名片的礼仪和细节,会给客户留下良好的印象。
进入职场以后,随着人脉的扩展,需要交换名片的场合也越来越多了。从交换名片中可以看出一个人的商务素养如何。熟谙交换名片的礼仪和细节,会给客户留下良好的印象。
1.交换名片同时进行自我介绍
交换名片需在站立状态下进行,递上名片的同时自报家门。名片字体需正面朝向对方。
「はじめまして、○○商事営業部の○○と申します。よろしくお願いいたします。」
“初次见面,我是XX贸易公司的XX,请多指教。”
2.接过对方的名片
四指伸展并拢,微微内扣,大拇指朝上,双手接过对方名片,名片位置在大拇指和食指之间。
「頂戴いたします」
“我就收下了。”
3.确认对方的名字
在职场上,读错客户的名字是一件很失礼的行为。为了避免这种情况,在拿到客户名片时可以确认一下对方名字的读法。
「恐れ入ります。お名前の読み方をもう一度教えていただけますか?」「恐れ入ります。お名前は○○とお読みすればよろしいのでしょうか?」「失礼して、読みがなをお名刺に書かせて頂いてもよろしいでしょうか?」
“不好意思,能让我再确认一下您名字的读音吗?”“不好意思,您的名字是读成XX吗?”“实在抱歉,您可以把读音注在名片上吗?”
职场日语口语:公司内如何打招呼
难度:适中 作者:达子控 来源:沪江日语
文档评论(0)